Английский - русский
Перевод слова Timeliness
Вариант перевода Своевременность

Примеры в контексте "Timeliness - Своевременность"

Примеры: Timeliness - Своевременность
UNOPS had not systematically examined the underlying factors so as to be better able to influence the timeliness of project delivery, such as by advising clients where their actions or those of beneficiaries risked causing delay. ЮНОПС не проводит систематического анализа причин такого положения, с тем чтобы иметь больше возможностей влиять на своевременность осуществления проектов, например консультируя клиентов в случаях, когда их действия или действия бенефициаров чреваты риском возникновения задержек.
(Percentage of respondents providing a positive assessment on the timeliness of the services rendered by the Department of Management) (Доля респондентов, положительно оценивающих своевременность оказания услуг Департаментом по вопросам управления)
Friends of the Chair group members indicated that perceptions of accuracy, timeliness and frequency of compilation of national accounts affected their Governments' views of the value of such statistics as a source of information for economic policy. Члены Группы друзей Председателя указали, что на мнения их правительств о ценности такой статистики как источника информации для экономической политики оказывают влияние такие представления, как точность и своевременность национальных счетов и периодичность их составления.
Insufficient coverage of the data (are all industrial sectors covered, municipalities); timeliness of the data. Недостаточно широкая сфера охвата данных (все ли промышленные секторы и муниципалитеты охвачены); своевременность данных;
While the completeness of reporting for the four older protocols had improved over the years, there was still a problem with timeliness. Хотя с годами положение с полнотой представляемых данных по четырем ранее заключенным протоколам улучшилось, своевременность предоставления сведений по-прежнему является проблемой.
When exploring alternative migration definitions, we should keep in mind that the need for both timeliness and reliability may be regarded as paramount for policy support. Изучая альтернативные определения миграции, следует иметь в виду, что как своевременность, так и надежность данных могут иметь первостепенное значение для целей политики.
Coherence between supervisory and national accounting standards and results, breakdown of the data, valuation principles, timeliness, population coverage, revision policy are all aspects where further improvements can be made. В числе областей, где можно улучшить положение, следует отметить координацию надзорных и национальных учетных норм и результатов, разбивку данных, принципы оценки, своевременность, охват населения и политику пересмотра.
Bearing in mind criteria such as timeliness, potential results and visibility, the Bureau agreed that the 2014 policy segment of the Committee should be organized on the theme of sustainable transport. Исходя из таких критериев, как своевременность, потенциальная результативность и значимость Бюро, решило, что сегмент по вопросам политики совещания Комитета 2014 года должен быть посвящен теме устойчивого транспорта.
Underpinning efforts in the area of domain-specific statistics are well-functioning statistical management and business processes, put in place to ensure efficiency, quality, timeliness and relevance of the services provided by statistical organizations. Основу усилий в конкретных областях статистики составляют отлаженные процессы организации статистической деятельности и управления ею, призванные обеспечить эффективность, качество, своевременность и актуальность услуг, предоставляемых статистическими организациями.
In assessing the usefulness of administrative registers as direct data sources for the census, the minimum quality criteria should be the completeness, timeliness and methodological compliance of data. При оценке полезности административных регистров как непосредственных источников данных для переписи минимальными критериями качества должны быть полнота, своевременность и методологическое соответствие данных.
Cyprus: The key lesson learned from our Census was that the use of technology has improved the quality, timeliness and dissemination of the Census data. Кипр: Ключевой вывод по итогам нашей переписи заключается в том, что использование технологий повысило качество, своевременность и эффективность распространения данных переписи.
In her opening remarks, my Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, stressed the role of the Conference as guarantor of the Framework and highlighted the timeliness of the summit. В своих вступительных замечаниях мой Специальный посланник по району Великих озер Мэри Робинсон подчеркнула роль Конференции в качестве гаранта Рамочного соглашения и своевременность этого саммита.
The safety of humanitarian workers and the timeliness of humanitarian interventions are vital to humanitarian operations, but are not, regrettably, guaranteed throughout Darfur. Безопасность гуманитарного персонала и своевременность гуманитарных интервенций являются принципиально важными факторами при проведении гуманитарных операций, но, к сожалению, не гарантируются на всей территории Дарфура.
These records are the main source of vital statistics; the complete coverage, accuracy and timeliness of civil registration is therefore essential, as is the confidentiality of personal data handled by the system. Эти записи являются основным источником статистики естественного движения населения; поэтому крайне важное значение имеют полный охват, точность и своевременность регистрации актов гражданского состояния, а также конфиденциальность личных данных, обрабатываемых в этой системе.
Furthermore, the international priority data flows can be further rated with "smiley faces" or other similar scale to show timeliness and completeness of the updates for each data flow. Кроме того, международные потоки приоритетных данных можно дополнительно оценивать при помощи "смайлов" или других подобных обозначений, чтобы продемонстрировать своевременность и полноту обновлений для каждого потока данных.
This crucial time shows the relevance of the initiative and the timeliness of your vision in taking the project for the Alliance of Civilizations forward within the United Nations framework. В этот критический период стали очевидными актуальность данной инициативы и своевременность принятого Вами решения осуществлять проект «Альянс цивилизаций» в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Conference of European Statisticians Recommendations describe quality of data in terms of "fitness for use", according to six criteria: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, coherence and interpretability. В Рекомендациях Конференции европейских статистиков качество данных описывается как "пригодность для использования" согласно шести следующим критериям: значимость, точность, своевременность, доступность, согласованность и интеграция и интерпретируемость.
The choice and timeliness of the theme is an indication of the significance that the Government of the United Kingdom attaches to the search for lasting peace and stability in post-conflict societies. Выбор и своевременность обсуждения этой темы подтверждают то значение, которое правительство Соединенного Королевства придает поискам прочного мира и стабильности в переживших конфликт обществах.
The launching of the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) underscored the importance, increased relevance and timeliness of UNCTAD's work on South-South trade. Начало третьего раунда переговоров по Глобальной системе торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП) подчеркивает важное значение, возросшую актуальность и своевременность работы ЮНКТАД над проблематикой торговли Юг-Юг.
What is the impact on timeliness of filing and data release and on data quality? Каково его влияние на своевременность составления файлов и публикации данных и качество данных?
What is the impact on response by client group? On timeliness of filing and data release? Какое влияние он оказывает на коэффициент представления ответов респондентами, а также на своевременность составления файлов и публикации данных?
The goal of such a reduction is to ensure high-quality processes and documents that improve the timeliness and relevance of United Nations UN's programmes, while ensuring adequate formal approval for them. Цель сокращения сроков заключается в том, чтобы обеспечить высокое качество процедур и документов, позволяющее повысить своевременность и актуальность программ Организации Объединенных Наций при надлежащем их официальном утверждении.
The competence of these treaty bodies and special procedures to deal with all human rights which are or may be affected by States' counter-terrorism measures, as well as the timeliness of their monitoring activities, will also be considered in this analysis. В рамках настоящего анализа будет также рассмотрена способность этих договорных органов и специальных процедур охватывать все права человека, которые затрагиваются или могут затрагиваться антитеррористическими мерами государств, а также своевременность проводимого ими мониторинга.
Ms. Naoko Ishii, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility, emphasized the need to break out of traditional silos, welcoming the timeliness of the topic on ELD at this event. Г-жа Наоко Ишии, Главный управляющий и Председатель Глобального экологического фонда, подчеркнула необходимость отказа от традиционных стереотипов, приветствовав своевременность поднятия темы ЭДЗ на этом мероприятии.
Further requests UNICEF, while implementing the evaluation policy, to track expenditure for decentralized evaluations and ensure timeliness of management responses; просит далее ЮНИСЕФ при осуществлении политики в области оценки отслеживать расходы на проведение децентрализованных оценок и обеспечить своевременность принимаемых руководством мер реагирования;