Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Throw - Бросить"

Примеры: Throw - Бросить
'Could I throw a ball further than he? Могу ли я бросить мяч дальше, чем он?
It's just to see, "How fast can you throw?" Аттракцион просто чтобы посмотреть "как быстро ты сможешь бросить".
That your lawyer was going to throw me under the bus to save you? Что твой адвокат собирается бросить меня под автобус, чтобы спасти тебя?
The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks. Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы.
How dare you throw this at me? Как ты посмел бросить ее в меня?
He could throw that speedball by you Он мог бросить мяч тебе так быстро
And every day, I got a little bit better just so I could throw it back at him. И каждый день, мне становилось немного лучше и я наконец смог бросить его обратно в него.
And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля.
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
The most important thing, when you begin to throw a pot, is to make sure that your clay is in the absolute centre of your wheel, so you need to throw it down firmly. Самое важное, когда вы начинаете делать горшок, убедиться в том, что вы положили глину в самый центр колеса, для этого вам нужно ее уверенно бросить.
I just wanted to throw a few balls, just like I keep saying. Я всего лишь хотел бросить шар, как я и говорил.
Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw out the front door here, so let's go. Обри, у меня нет мячика, чтобы бросить тебе и выманить тебя отсюда, так что - пошли! - Ладно, ладно.
How far can you throw a key? Как далеко вы сможете бросить ключ?
I want to throw down a challenge for you to go out to dinner before I leave town. Я хочу бросить тебе вызов - сходим поужинать до моего отъезда.
Just as long as you're there, you can throw it at his feet and say... Когда он рядом, достаточно бросить её ему под ноги и сказать...
Are you really going to throw your career away for the sake of a tawdry affair? Вы и вправду собираетесь бросить карьеру ради дешёвой интрижки?
He doesn't have the strength to throw a piece of bread to a duck. У него нет сил бросить хлеба утке.
Why would you throw something wet at me? Почему бы не бросить в меня чем-то мокрым?
I'd like to throw my wig into the ring, offer the electorate a real choice - a third way, so to speak. Я бы хотела бросить свой парик на ринг, чтобы предложить избирателям настоящий выбор - третий путь, так сказать.
Barry is the brick that I will tie around your neck before I throw you into that beautiful blue ocean over there. Так что Барри - тот самый жернов, что я повешу тебе на шею, прежде чем бросить в этот ваш чудный океан.
And to be honest, I could probably throw you all the way across the front yard. А я бы мог тебя бросить через весь двор.
What - throw everything against the wall and see what sticks? Типа, бросить все об стену и посмотреть, что прилипнет?
If only to please Francis and throw George off the scent of my latest ventures, but at least you can be spared. Если только порадовать Франциска и бросить Джордж по ложному следу из моих последних проектов, но по крайней мере, вы можете быть избавлены.
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar. Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
Are you about to throw a coin in the East River? Собираешься бросить монетку в Ист Ривер?