| 'Could I throw a ball further than he? | Могу ли я бросить мяч дальше, чем он? |
| It's just to see, "How fast can you throw?" | Аттракцион просто чтобы посмотреть "как быстро ты сможешь бросить". |
| That your lawyer was going to throw me under the bus to save you? | Что твой адвокат собирается бросить меня под автобус, чтобы спасти тебя? |
| The only way you can be sure is to kill him first... and then throw his body on the tracks. | Действуя наверняка, надо убить его раньше и бросить тело на рельсы. |
| How dare you throw this at me? | Как ты посмел бросить ее в меня? |
| He could throw that speedball by you | Он мог бросить мяч тебе так быстро |
| And every day, I got a little bit better just so I could throw it back at him. | И каждый день, мне становилось немного лучше и я наконец смог бросить его обратно в него. |
| And I love her also, so I think that we should just throw the box in a big old fire, voilá. | И я люблю ее тоже, так что, я думаю, нам следует просто бросить этот ящик в большой старый огонь, вуаля. |
| You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. | Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю. |
| The most important thing, when you begin to throw a pot, is to make sure that your clay is in the absolute centre of your wheel, so you need to throw it down firmly. | Самое важное, когда вы начинаете делать горшок, убедиться в том, что вы положили глину в самый центр колеса, для этого вам нужно ее уверенно бросить. |
| I just wanted to throw a few balls, just like I keep saying. | Я всего лишь хотел бросить шар, как я и говорил. |
| Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw out the front door here, so let's go. | Обри, у меня нет мячика, чтобы бросить тебе и выманить тебя отсюда, так что - пошли! - Ладно, ладно. |
| How far can you throw a key? | Как далеко вы сможете бросить ключ? |
| I want to throw down a challenge for you to go out to dinner before I leave town. | Я хочу бросить тебе вызов - сходим поужинать до моего отъезда. |
| Just as long as you're there, you can throw it at his feet and say... | Когда он рядом, достаточно бросить её ему под ноги и сказать... |
| Are you really going to throw your career away for the sake of a tawdry affair? | Вы и вправду собираетесь бросить карьеру ради дешёвой интрижки? |
| He doesn't have the strength to throw a piece of bread to a duck. | У него нет сил бросить хлеба утке. |
| Why would you throw something wet at me? | Почему бы не бросить в меня чем-то мокрым? |
| I'd like to throw my wig into the ring, offer the electorate a real choice - a third way, so to speak. | Я бы хотела бросить свой парик на ринг, чтобы предложить избирателям настоящий выбор - третий путь, так сказать. |
| Barry is the brick that I will tie around your neck before I throw you into that beautiful blue ocean over there. | Так что Барри - тот самый жернов, что я повешу тебе на шею, прежде чем бросить в этот ваш чудный океан. |
| And to be honest, I could probably throw you all the way across the front yard. | А я бы мог тебя бросить через весь двор. |
| What - throw everything against the wall and see what sticks? | Типа, бросить все об стену и посмотреть, что прилипнет? |
| If only to please Francis and throw George off the scent of my latest ventures, but at least you can be spared. | Если только порадовать Франциска и бросить Джордж по ложному следу из моих последних проектов, но по крайней мере, вы можете быть избавлены. |
| Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar. | Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар. |
| Are you about to throw a coin in the East River? | Собираешься бросить монетку в Ист Ривер? |