I just liked being able to throw on my wig and join you guys for a cup of coffee |
Я была бы рад если бы могла бросить мой пост и присоединится к Вам на чашку кофе |
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether? |
Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого. |
The problem is in order to copy a file, you have to throw a fireball at it, then absorb the fire, then drop the flaming file into a crystal lake, then take out both copies and throw them into the side of a mountain. |
В том, что чтобы скопировать файл, ты должен бросить в него файрбол, затем впитать огонь, затем бросить горящий файл в хрустальное озеро, затем достать обе копии и бросить их за гору. |
A bloody good reason why I should lock up a bunch of socialites... and throw away the key, however tempting that might be? |
Отличная причина, почему я должен бросить все свои дела, очень заманчиво! |
So, does anyone want to throw a grenade down there? |
Ну что, гранатку никто бросить не хочет? |
Nay! villain, traitor worse than the foulest epithet, now I'll gripe thee e'en with the nerves of wrath, and throw thy head among the lawyers! |
Нет, негодяй, изменник достойный худшего из именований, я обессилен яростью, но мне достанет сил, чтобы схватить тебя и судьям бросить твою голову! |
I'm getting such urges in my mind, hat I want to throw it in the river, go down to the bridge, put it in a bag with a stone and toss it into the water, be rid of it. |
Меня обуревают желания, я хочу бросить их в реку, или спуститься под мост и опустить на них камень и бросить их в воду, избавиться от них. |
If I throw the tennis ball at that same speed... while riding the bike, it'll go faster... because it's the speed of the tennis ball... plus the speed of the bike, and so it'll go further. |
Если бросить мяч с такой же силой, но с движущегося велосипеда, он будет двигаться быстрее, потому что скорость велосипеда будет добавляться к нему. |
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet. |
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку. |
Throw the drum into the ocean? |
Бросить бочку в океан? |
Throw her in the brig. |
Бросить её в тюрьму. |
Throw them into jail. |
Бросить их в тюрьму. |
Throw them in jail! |
бросить всех,... за решетку! |
Throw her in the incinerator. |
Бросить ее в печь. |
Throw it at him. |
Бросить на его поимку. |
Throw it long now. |
Бросить его долго теперь. |
(sing) If your slate is clean then you can throw stones (sing) (sing) If your slate is not then leave her alone (sing) |
Если за тобой нет грехов, можешь бросить в нее камень, если же нет - оставь ее в покое. |
And suddenly he'll grab you and he'll throw you in a corner and he'll say, Do you know 'if' is the middle word in 'life'? |
А иногда он может увидеть вас, схватить за грудки, бросить на землю, и спросить: |
Captain Mordecai is too big for you to throw. |
умоляем вас его бросить! |
You'll not kill him... but you throw him into the slop pool... to be drowned and eaten by crabs! |
Значит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам. |
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. |
Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него. |
Throw it all away while I can? |
Взять и все бросить? |
Throw them a basketball. |
Надо бросить им баскетбольный мяч. |
Throw it to your right! |
Бросай своё оружие! Бросить. |
Throw the sailer and prepare to go out. |
Убрать паруса и готовьсь бросить якорь. |