Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You just light a match under it and throw it on the floor. Достаточно зажечь под ними спичку и потом бросить их на пол.
I had taken a stone to throw at them but I let it drop. У меня был камень, чтобы бросить его в них, но я выпустила его из рук.
I can't allow you to throw away everything you've dreamed, everything you've worked for for me when I cannot do the same thing for you. Я не могу позволить тебе отказаться от всего, о чем ты мечтал, ради чего ты работал, бросить всё ради меня, когда я в ответ не могу сделать того же ради тебя.
After that you can throw babysack by clicking primary attack button. После этого, прицелившись, нажмите кнопку основной атаки, чтобы бросить зародышевый мешок.
And suddenly he'll grab you and he'll throw you in a corner and he'll say, Do you know 'if' is the middle word in 'life'? А иногда он может увидеть вас, схватить за грудки, бросить на землю, и спросить:
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
In a fair fight, NARVIK will mutate to repel anything we throw at it, right? В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так?
I am going to throw the flag. Я буду бросать флаг.
I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him. В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему.
And perhaps, as you have appeared on the stage of a burlesque club, you shouldn't be the first to throw stones? И, возможно, появившись на сцене бурлеск-клуба, не стоит первой бросать камни?
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
And you can't just throw them out, Dr. Fletcher. И вы не можете просто так их выбросить, доктор Флетчер.
I don't trust myself with it and I... I would like to throw it away. Я не хочу оставлять это у себя, я бы хотела это выбросить.
or to throw the dog into the sea. или выбросить собаку за борт.
You can't throw the ketchup out. Ты не можешь выбросить кетчуп.
Throw away the pita. Питу выбросить в мусор.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Also, I need to throw out these jerseys. Кроме того, мне надо выкинуть эти формы.
I will not let you throw it away. Я тебе не позволю его выкинуть.
Tried eating a Mars bar a couple of days ago - had to throw away my knickers and my skirt. Попыталась поесть в баре Марс недавно... и пришлось выкинуть юбку и кроссовки.
If someone takes the trouble to write you a substantial letter, you do not throw it out. Если кто-то утруждает себя написанием содержательного письма, нельзя его выкинуть
Hands up - how many of you have books, CDs, DVDs, or videos lying around your house that you probably won't use again, but you can't quite bring yourself to throw away? Поднимите руки, у скольких из вас есть книги, CD, DVD или видео-кассеты, разбросанные по всему дому, которыми вы, вероятно, никогда больше не воспользуетесь, но вы все равно не можете заставить себя выкинуть их?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
What are you offering to do, Mom, throw me a party? Что ты предлагаешь сделать, мама, устроить вечеринку?
Yes, well, Maris has chosen the same night to throw a party of her own. Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку.
I could just throw a big... temper tantrum that - or if I make a mess of everything and... Я мог бы просто устроить большую вспышку гнева, которая... или если я устрою беспорядок везде и...
It's a good reason to throw a party, and Amy should probably register for some china or some flatware. Это хороший повод устроить вечеринку, и Эйми, наверное, стоит внести в список какой-нибудь китайский сервиз или столовые приборы.
You know, Big Mike is getting out of the joint tomorrow night, so we decided to throw a nice little celebratory party, take over the rest of the establishment. Завтра у Биг-Майка большой концерт, так что мы решили устроить небольшую пирушку - зарезервируем себе половину ресторана.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
And what a pity to throw away so much food. А то жалко выбрасыватЬ столЬко еды.
That's why... I won't throw it away. Поэтому... я не стану его выбрасывать.
But what I will never get is how easy it is for some people to throw away everything that's good just to settle a score. Но я никогда не пойму, как некоторые люди могут так легко выбрасывать всё хорошее, лишь бы свести счеты.
Well, if it was a prize, why would someone throw it away? Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать?
Are you going to throw it away? Ты собираешься их выбрасывать?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
So you're suggesting we throw a blind cat among the pigeons. То есть ты предлагаешь кинуть слепую кошку голубям.
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive. Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным.
You need to get her out into the world, see how she reacts to the unexpected, throw her a few curveballs. Нужно вывести ее в мир, увидеть ее реакцию на сюрпризы, кинуть ей пару крученых.
Look, nobody hates the vamps more than I do, and I trust 'em about as far as I can throw 'em, which is to say not very far. Слушайте, я ненавижу вампиров больше всех, и я доверяю им до тех пор, пока уверен, что могу их кинуть, что, кстати, не очень сложно.
(Kong) You attempted to throw me over! Ты пытался кинуть меня!
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.
Like it's so important to know how to throw a ball Как будто это так важно, знать, как кидать мяч
Why don't you get one of those funnels that dogs wear around their neck and just throw the food in there? Почему бы вам не прикрепить воронку на шею, как у собак, и просто кидать ему туда еду.
Shouldn't throw stones. Не стоит кидать камни.
One thing men and women do really differ on is how far they can throw a ball. Способность мужчин и женщин кидать мяч вдаль действительно сильно различается.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Then you threw that note in at my window hoping to throw me off your trail. Потом ты бросил ту записку в мое окно, надеясь сбить меня со следа.
He staged that relationship to throw us off track. Он обставил это как связь, что бы сбить нас со следа.
I had to do something to throw him off the scent. Я должен был сделать что-то, чтобы сбить его со следа.
This could throw her right off her game. Это может сбить ей всю игру.
Well, I knew you were snooping, so I told Haskell that to throw you off the scent. Я знала, что ты вынюхиваешь. И соврала Хаскелу, чтобы сбить тебя со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
And that's why you cooked up this scheme - to throw him to the state and get the state to raise him for you. Поэтому вы и придумали всю эту историю, чтобы сбросить его на государство, чтобы государство его растило.
We can throw it off an overpass. Можем сбросить ее с эстакады.
A colonized people was clearly entitled to the opportunity to throw off colonialism by means of a plebiscite that offered voters the full spectrum of possible political status choices. Колонизированный народ, безусловно, имеет право сбросить иго колониализма путем проведения плебисцита, в ходе которого избирателям должен быть предоставлен полный спектр возможных вариантов политического статуса.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Could just throw his body off the Coronado Bridgeffs himself? Может, сбросить его с моста Коронадо, как будто это самоубийство?
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
Good throw, Zeke. Отличный бросок, Зик.
Additionally, Shao Kahn gained a throw and grab-and-punch move, and Motaro gained a proper throw move. В дополнение Шао Кан получил бросок и захват с ударом, а Мотаро получил бросок через голову.
That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. Такой питчер... Ощущение, будто может сделать бросок в любой момент.
There's the throw by the catcher, and they've got Fishonee between first and second. Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками...
Because when you were out there trying to make a free throw, trying to clear your head, you got Burke on the court, you got your mother on the sidelines. Потому что, когда ты там, готовишься делать свободный бросок, прочищаешь голову, там Берк на площадке и твоя мама за боковой линией.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
He... you asked him to throw you out? Он... вы попросили его вышвырнуть вас?
And it's our choice to throw you out! А мы выбираем вышвырнуть тебя отсюда!
'She can't throw me out, she's my mum. 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама'
Throw me from a moving vehicle only to kill me in an inferno? Вышвырнуть меня из грузовика на ходу, лишь для того, чтобы убить меня в аду.
You can throw me away! Ты даже можешь меня вышвырнуть!
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. Не так возбуждающе, как балы и маскарады, которые вы любите устраивать.
Well... if she wants people to know What a great party she can throw, Why not tell everyone? Что ж... если она хочет, чтобы люди знали, какие классные она может устраивать вечеринки, почему бы ни рассказать всем?
The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора?
Mom, do not throw a party for me. Мам... мам, не надо устраивать для меня вечеринку.
Pinkie Pie, a hyperactive earth pony who loves to throw parties. Пинки Пай (англ. Pinkamina Diane "Pinkie" Pie) - гиперактивная пони, обожающая устраивать вечеринки.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
You can't just throw things, June. Джун, ты может вот так бросаться вещами.
I hate to throw a damper, but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы.
A guy like you, who's got some money, who's got some money to throw around... Такой же парень, как вы, у которого есть деньги, у которого достаточно денег, чтобы бросаться ими...
Are we here to throw empty bottles? Разве можно так бросаться бутылками?
So let's not throw stones, okay? Давай не будем бросаться камнями
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
I'm not going to throw myself at you if you say yes. Я собираюсь кидаться тебе в объятья, если ты ответишь "да".
Okay, we were there to support her story, not throw peanuts at the stage. Ладно, мы были там, чтоб поддержать её историю, а не кидаться арахисом.
If they loved me, why throw stuff? Если понравился, то зачем кидаться?
You could throw it all day long. Можешь весь день им кидаться.
Then we'll get a big photo of him and put it on the wall and you can throw darts at it for the rest of your life. Ну тогда мы раздобудем его большую фотографию, и ты сможешь кидаться в неё дротиками до конца своей жизни.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...