Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You were right, go ahead, throw it in my face. Ты была права, идти вперед, бросить его мне в лицо.
Makes me want to take my head off and throw it into the street. Заставляет меня оторвать мою же голову и бросить её катиться по улице
One more word and I will tell Finn to shoot you and throw you down beside Mickelson, OK? Еще одно слово, и я скажу Фину выстрелить в тебя и бросить рядом с Микельсоном, понятно?
Can I at least throw confetti? Можно мне хоть конфетти бросить?
If our stories don't match up, they could throw out the case altogether. Если наши истории не совпадают, В целом, они имеют право к чертям бросить это судебное дело.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
It involves fashion, and you get to throw things. Тут замешана мода, и можно бросать предметы.
I was throwing rocks into the lake, and I walked out onto the dock so I could throw them even further. Я бросала камешки в озеро, и вышла на причал, чтобы бросать их подальше.
The same Jake that can throw a ping pong ball into a keg cup? Тем Джейком, который способен бросать пинг-понговый мячик в бокал?
Burke aimed his M1 rifle at the trench line and shot at every Chinese soldier that rose to throw a grenade. Бёрк захватил с собой винтовку М1 и стрелял по китайцам, которые высовывались, чтобы бросать гранаты.
Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say. Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
Prepare to throw the bag in 3 seconds. Приготовься выбросить сумку через три секунды.
You're supposed to throw out the empty can into the trash. Ты должен выбросить пустую банку в мусорное ведро.
I mean, do you really want to throw that precious gift away on this? Ты действительно хочешь выбросить этот прекрасный дар ради всего этого?
So he bought bamboo furniture because it was cheap and he could throw it away when he left Поэтому он купил дешёвую бамбуковую мебель, которую не жалко было бы выбросить перед отъездом.
At one point, when the Chief Inspector endeavoured to take a photograph out of the door of the helicopter, the minder grabbed hold of the camera and attempted to throw it out of the aircraft, stating that this was his intention. Когда главный инспектор попытался сделать снимок через дверь вертолета, наблюдатель выхватил у него фотоаппарат и попытался выбросить его из вертолета, указав, что он намеревается это сделать.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
I'm fighting to save my life and you're trying to throw yours away. Я борюсь за свою жизнь А ты борешься, чтоб выкинуть её ко всем чертям.
I should just throw it away. Следовало бы ее выкинуть куда подальше.
Are you going to throw that away? Вы собираетесь это выкинуть?
To throw the piano overboard. Выкинуть пианино за борт.
Actually, let's hope that Nashville does such a good job fighting poverty that we can't find a homeless person and we have to throw the leftovers in the trash. Вообще-то, надеюсь, что Нэшвиль борится с бедностью, и здесь не встретишь бездомных. и придётся выкинуть остатки на помойку.
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
Look, you know, let her throw you a bachelorette party. Знаешь, позволь ей устроить девичник.
And as your best man, I have to throw you a bachelor party. И как твой шафер, я обязан устроить для тебя мальчишник.
I needed help if I was going to throw a successful prom. Мне была нужна помощь, раз я решил устроить выпускной бал.
You need to throw a housewarming party. Тебе надо устроить новоселье.
to throw him a party. устроить для него вечеринку.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
Right, a guy who can throw 1,000 volts out of either hand... settling for everyday life in a pub in cork. Верно, парень который может выбрасывать 1000-вольтовый заряд из рук... осядет на ежедневную жизнь в пабе в Корке.
Want to go throw stuff at people off the balcony? Хочешь пойти выбрасывать вещи с балкона на головы людям?
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин?
You must never throw a key away. Ключи никогда нельзя выбрасывать.
You don't throw away a yearbook! Нельзя выбрасывать выпускной альбом!
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
I shall throw a family thrift bucket at them. "Попробую кинуть в них ведром."
Anyone wishing to submit themselves to the tournament... need only write their name upon a piece of parchment... and throw it in the flame before this hour on Thursday night. Тому, кто хочет подать заявку на участие... необходимо написать своё имя на кусочке пергамента... и кинуть его в огонь до наступления вечера четверга.
I give you something, you going to throw me to the wolves? Я вам помог, а вы всё равно собираетесь меня кинуть?
You mean throw Rebecca under the bus? Кинуть Ребекку под поезд?
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong. Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги.
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
I throw a spear, wrestle with Kowali. Я кидать палку, бороться с Ковали.
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.
Who am I not to throw myself at your feet? Кто я такой что бы кидать себя к твоим ногам?
You throw the ball against me? Ты кидать шар в меня?
If you don't want your balls juggled, don't throw them in my face. Во-вторых, если не хотите, чтобы я жонглировала вашими шарами, не надо кидать мне их в лицо.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Tillman wrote it, hoping he'd throw us off. Тилман написал это, надеясь сбить нас со следа.
When Twilling murdered Sandra Trotman, he remembered what Bator had told him and used the red geranium to throw us off the scent. Когда Твиллинг убил Сандру Тротман, Он вспомнил, о чем ему рассказывал Бэйтор, И использовал красную герань, чтобы сбить нас со следа.
Right... if you're trying to throw me off my game before we get down, it's working. Ну конечно... если ты пытаешься сбить мне настрой еще до того, как мы начнем игру - то у тебя получается.
I think she fell in love with my face, and she's trying to throw us off the scent. Мне кажется, она влюбилась в мое лицо, и она пытается сбить нас со следа.
They must have dumped the truck outside of Venice 13's front yard just to throw us off the scent. Они, должно быть, бросили машину у всех на виду на территории Венис 13, чтобы сбить нас со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
They fight almost like sumo wrestlers, their aim is to throw each other off the branch. Они похожи на борцов сумо, чья цель - сбросить противника с ветки.
He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию.
I can throw it down. Я могу его сбросить.
This guy couldn't throw a wet sponge off the roof let alone a body. Этот парень мокрую губку не смог бы с крыши сбросить - не то что тело.
So I didn't think he was going to throw Bart off. Но я не думаю, что он собирался сбросить Барта.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
This is a very long "stone's throw"! Это получается очень длинный "бросок камнем"!
Final frame, final throw, for the championship. Последний фрейм, последний бросок.
Nice throw, Casey Anthony. Хороший бросок, Кейси Энтони.
Good throw, by the way. Кстати, неплохой бросок.
Additionally, Shao Kahn gained a throw and grab-and-punch move, and Motaro gained a proper throw move. В дополнение Шао Кан получил бросок и захват с ударом, а Мотаро получил бросок через голову.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
You want me to throw him out of here? Если хочешь, я могу вышвырнуть его отсюда.
I went over to throw him out personally, and no one was there. Well, I... Я пошел туда, чтоб лично его вышвырнуть, но там никого не было.
Your boyfriend here is trying to throw me off you property for looking for something that belongs to me. Твой парень пытается вышвырнуть меня с твоей собственности за то, что я ищу кое-что, что принадлежит мне.
Can you throw him out? Вы не могли бы просто его вышвырнуть?
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them overboard. Собрать узников на корабле лишь для того, чтобы потом вышвырнуть их за борт...
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
I'm going to throw a feast everyday until their execution, Я собираюсь устраивать праздник каждый день до их казни,
If we give any more, someone's going to have to throw us a benefit. Если мы сделаем еще хоть один взнос, кому-нибудь придётся устраивать сбор денег уже для нас.
We were told it would be a service to the town, that once a year, they would throw a grand party, and all would share in the bounty. Нам сказали, что ответной услугой городу, раз в год, они будут устраивать грандиозную вечеринку, на которой все будут равны.
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно?
Remind me to never throw you a surprise party. Напоминай мне почаще, что тебе никогда не стоит пытаться устраивать вечеринку-сюрприз.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
Aren't you going to throw something or knock the table over or cry? Не будешь чем-нибудь бросаться, пробивать кулаком стол или... плакать?
Are you seriously teaching them to throw food in a - Ты действительно хочешь научить их бросаться едой?
Let's throw some more taco shells. Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле!
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму?
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, занимаюсь своими делами, ...а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело.
Is not like I have a shoe to throw. Я кидаться тапками не люблю.
You could throw it all day long. Можешь весь день им кидаться.
Do not throw things at your sister! Прекрати кидаться в свою сестрёнку!
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья.
At the entrance of Sahnaya next to scattered local houses, the opposition side started to throw objects with a catapult around 1800 hours. На въезде в Сахнаю, рядом с редко стоящими местными домами, силы оппозиции начали около 18 ч. 00 м. метать какие-то предметы с помощью катапульты.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...