Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
If you ask me, we ought to throw that shrimp on the Barbie. Если ты спросишь меня, то мы должны бросить эту креветку на барби.
I'd find a way. I can throw you in a cell. Я могу бросить тебя в клетку.
Anyone wishing to submit themselves to the tournament need only write their name upon a piece of parchment and throw it in the flame before this hour on Thursday night. Каждый жёлающий участвовать в турнире должен лишь написать свое имя на кускё пёргамента и бросить ёго в пламя нё позднёе сёго часа в чётвёрг вёчёром.
A player cannot run with the ball, the player must throw it from the spot on which he catches it, allowance to be made for a man who catches the ball when running at good speed. Игрок должен бросить мяч с той точки, в которой он его поймал, исключение делается для игрока бегущего на большой скорости.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
I'm not going to lock you in a cage and let the relatives throw you peanuts. Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки.
Just do yourself a favor: buy some insurance for the controller you'll invariably throw across the room at one of Lost Planet 2's seemingly endless design and interface issues. Просто сделайте себе лучше: купите страховку для контроллера, который вы будете неизбежно бросать через всю комнату, из-за выглядящего бесконечным ряда проблем с дизайном и интерфейсом Lost Planet 2».
AND I WON'T THROW THE SHOE AND HIT THEM IN THE THROAT. И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
You want to throw your summonses? Хотите бросать свои вызовы?
All I'm saying is if you throw like you threw in divisionals last year, we'll be fine. Хочу лишь сказать, если ты будешь бросать так же, как бросал на групповом этапе в у нас всё будет нормально.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
A watermelon you can just throw away. Арбуз, в конце концов, можно выбросить на помойку.
He would have made me throw you in a Dumpster. Он заставит меня выбросить тебя в мусорку.
Then she had to throw them away. Потом она должна была выбросить одежду.
Why didn't you throw Blondie in the tunnel right away? Почему вы не выбросить блондинку в туннель прямо сейчас?
Did you threaten to grab ahold of this man by the collar and throw him out an airlock? Вы в самом деле угрожали схватить этого человека за шиворот и выбросить его в воздушный шлюз?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Rather than throw them out, one of the nurses or porters donated them. Вместо того чтобы их выкинуть, кто-то из сестёр или привратников принёс их ему.
Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт.
You told me to throw them in the garbage, Ты сказал мне выкинуть их в мусор.
I may have been wrong about Jeremy Lopez, and I doubt Amelie Widomski could throw a man out of a window, so if Lopez is not our man, then Alex Wilson must be. Возможно, я ошибался на счёт Джереми Лопеса, и я сомневаюсь, что Амели Видомски могла выкинуть человека из окна, так что если Лопес - не тот, то нам нужен, тогда должно быть это Алекс Уилсон.
The one I told you to throw out? Которую я сказала тебе выкинуть?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
And he's going to New York to throw some party for Seymour Hersh on Friday night. И он едет в Нью-Йорк, чтобы устроить прием для Сеймура Херша в пятницу вечером.
So we thought we'd throw you a little going-away party around 7. Мы решили устроить маленькую вечеринку в честь твоего отъезда, около 7.
I've decided to throw the first annual U-Sag ball. Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл.
Man, a few hours ago, we were about to throw down in a breaking competition, and now we're grandpas. Пару часов назад, мы собирались устроить баттл по брейк-дансу, а теперь мы дедушки.
So, Susan and I was just telling the girls, I want to throw a dinner party Так, мы со Сьюзан только что говорили с девочками, что я хочу устроить званый обед
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
Can't throw your tenants out without proper notice. Нельзя выбрасывать жильцов на улицу без уведомления.
That's the first part of your training, learning to throw out everything you don't need in here. Это первая часть твоего обучения - научится выбрасывать отсюда всё, что тебе не нужно
It is not forbidden to throw some food in the baskets? Кто им позволил выбрасывать еду в мусорку?
WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY. Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку.
You didn't have to throw it out. Необязательно было их выбрасывать.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
If only I had something to throw. Если бы у меня было чем-нибудь кинуть.
If you ask him to read, he might throw the book at you. Попросишь его почитать, он может кинуть книжкой.
She told me a little bit more of the story before she throw cushion at me. Она мне рассказала немного больше этой истории перед тем, как кинуть в меня подушкой.
So what you want to do is throw some pennies after you done took our lives! Другими словами, решили кинуть подачку, после всего, что сделали?
You want to throw one? Не хочешь кинуть им мясца?
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones. Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни.
You shouldn't be allowed to throw a ball at someone's face with adult strength. Нужно запретить кидать мяч в лицо со всей силой взрослого человека.
By the way, when you throw the bouquet, I'll be to the left. Кстати, когда будешь кидать букет, я буду слева.
Missy, you don't want to throw someone in the pit, then how do you want to deal with crime? Мисси, если не хотите кидать никого в яму, как с преступностью будете бороться?
Shouldn't throw stones. Не стоит кидать камни.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
She was trying to throw us off track. Она пыталась сбить нас с верного пути.
I had to do something to throw you off the scent for your own safety. Я должен был что-то сделать, чтобы сбить тебя со следа ради твоей же безопасности.
Which happens to be a great way to throw off our X-ray equipment. А песок, по случайности, лучший способ сбить с толку наши рентгеновские экраны?
And with everyone assuming that Jordan was the one with the telekinetic abilities, what better way to throw people off his scent? А все считают, что у Джордан есть способности к телекинезу... Что может быть лучше, чтобы сбить всех со своего следа?
You're treating us all in the opposite way that we're used to being treated because you want to throw my team off balance. Вы обращаетесь с нами так, как мы не привыкли, потому что хотите сбить нас с толку.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
I'd like to throw him... off the top of that building over there. Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там.
And I warn you, any disruption of Babylon 5 will be dealt with even if I have to throw the entire Narn population into the brig. А я предупреждаю вас, что любой подрыв деятельности Вавилона 5 будет наказан даже если мне придется сбросить всю популяцию Нарнов в шлюз.
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
He's a decoy! Nevada has been using him and his connection to throw off the police! Невада использовал его и его компьютер чтобы сбросить с хвоста полицию.
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
That's easily the best throw of Wilkins' career. Это безусловно лучший бросок в карьере Уилкинса.
Mac Wilkins' last throw: 197.6. Последний бросок Мака Уилкинса: 197.6.
The throw is to second, and again, the ball sails past LaGrange into right field. Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле.
Good throw! Thanks. Хороший бросок - Спасибо.
The throw by Davis... not in time. Бросок Дэвиса... Поздно.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
Hated having to throw him out. Жаль, что пришлось вышвырнуть его.
Kinshasa television broadcast interviews with residents vowing to throw Tutsi out of the city. Телевидение Киншасы транслирует интервью с ее жителями, клятвенно обещающими вышвырнуть тутси из города.
"You can't throw me out of my own group." "Вы не можете вышвырнуть меня из моей собственной группы!"
I think he's asleep because of the medication he's on but I... I guess you can wake him up and throw him out... if Mom says it's okay. Думаю, он спит из-за лекарств, которые принимает но я... я думаю, ты можешь разбудить и вышвырнуть его... если мама согласна.
Throw me from a moving vehicle only to kill me in an inferno? Вышвырнуть меня из грузовика на ходу, лишь для того, чтобы убить меня в аду.
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки.
If you throw a party, invite me. Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня
I'm sure that Claire doesn't want to be at this party any more than you wanted to throw it, right? Я уверена, что Клер хочет быть на этой вечеринке не больше, чем ты хотела ее устраивать, верно?
Remind me to never throw you a surprise party. Напоминай мне почаще, что тебе никогда не стоит пытаться устраивать вечеринку-сюрприз.
I don't mean to throw this at you, but what do women want? Не хочу я на тебя нападки устраивать, но чего хотят женщины вообще?
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
People who live in glass houses shouldn't throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями.
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби...
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
Don't make them throw money at your challenger next cycle. Не заставляй их бросаться деньгами твоему противнику на следующих выборах.
I didn't even have to throw myself at the King's feet. Не благодарите меня, мне даже не пришлось бросаться королю в ноги.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
You mustn't throw yourself at men that way. Ты не должна так кидаться на мужчин.
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
pineapples are fun - my dad used to throw them at me. ананасы прикольные - мой папа любил ими кидаться в меня.
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, занимаюсь своими делами, ...а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело.
You want to throw stones, Ava? Хочешь кидаться камнями, Эва?
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
Yes, but you did not learn Throw lightning? Да, но ты ведь не научился метать молнии?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...