Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
I now know that you'd throw your own kin to hungry ghouls. Я знаю что ты хотел бросить своих внуков голодным гули.
T-Bills. Or we can throw your money in a big mattress. Или можем взять все ваши деньги, и бросить их там, в большом матраце.
Why else would he throw away a job of a lifetime? А какая другая причина должна была быть, чтобы бросить работу мечты?
Later he attacked the Avengers and attempted to throw them into Tartarus, blaming them for Hercules going into a coma. Позже он напал на Мстителей и попытался бросить их в Тартар, обвинив их в том, что Геркулес находился в коме.
Incensed that his adventure was going nowhere, the executioner decided to throw the victim's wife and three children, including a baby, into the same jail for 48 hours. Приведенный в бешенство неудачей своей затеи, этот палач решил бросить в ту же тюрьму как супругу вышеупомянутого лица, так и троих ее детей, в том числе одного младенца, где продержал их 48 часов.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Let's all throw books at Myrtle because she can't feel it. Конечно! Давайте все бросать книги в Миртл, потому что она этого не чувствует.
I think you throw it right now. Я думаю, что пора бросать.
Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results. А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным.
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
Throw things at them. Бросать в них чем-то.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
It brought on my hay fever and we had to throw them out. А у меня началась аллергия, и цветы пришлось выбросить.
Whose idea was it to throw the Iranians out of their embassy? Чья идея была выбросить иранцев из их посольства?
Can't you throw that one away, Mama? Ты не можешь ее выбросить, мама?
I've got a right to pawn it if I wanted or sell it or throw it away! У меня есть право заложить ее, если я захочу или продать, или выбросить!
Kim made me throw a lot of it away. Ким заставила меня многое выбросить.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Also, I need to throw out these jerseys. Кроме того, мне надо выкинуть эти формы.
Of all the junk in here, you had to throw out the one cask of wine to be shot to pieces? Из всего барахла здесь, тебе нужно было выкинуть бочку вина на расстрел?
But now that I've got the slip of paper that says it's a plant in Brazil, I can't throw it away, А нет, вот на листке написано, что она растёт в Бразилии, нельзя же его выкинуть.
They should just throw it all out! Его надо просто выкинуть!
"It goes without saying- don't forget to throw away these little Post-its too." "Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры".
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
She decided to throw the first annual Sacred Heart charity fashion show to raise money for more nursing staff. Она решала устроить первый ежегодный показ мод фонда Пресвятого Сердца, чтобы собрать денег для медсестер.
You had the audacity to throw a huge party the night we should've been moving in. Ты осмелилась устроить огромную вечеринку в тот вечер, когда мы должны были переезжать.
This year for Valentine's day, we decided to throw a lonely hearts party for all of our single friends. В этом году на День св. Валентина мы решили устроить вечеринку одиноких сердец для всех наших друзей, не состоящих в отношениях.
I'm going to throw a ball. Я собираюсь устроить балл.
Well, no, it's our home, and - and while it still is, I think it's the place where aida's brunch should happen, and I want to throw the brunch. Нет, это наш общий дом, и пока он ещё наш, мне кажется, именно здесь лучше всего отпраздновать крещение Аиды, я хочу сама устроить обед.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
He bought us each one, and we promised never to throw them away. Он купил 2 бумеранга, и мы обещали друг другу никогда их не выбрасывать, ...чтобы не случилось.
She often forgets not to throw it in the lavvy at the first opportunity. Она часто забывает не выбрасывать их в мусорку при первой же возможности.
Why throw good money after bad? Зачем выбрасывать хорошие деньги на плохое дело?
I'll TELL YOU WHEN TO THROW THEM OUT. Я сам скажу тебе, когда их выбрасывать.
Six months of magazines I know I'll never read, but I won't throw out. Я знаю, что читать их не буду, но и выбрасывать тоже не хочу.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
Why don't we just throw a Molotov cocktail through their window. Почему бы просто не кинуть им в окно коктейль Молотова.
Why not just throw him a few rubles? Почему бы не кинуть ему парочку рубинов?
Kind of make it hard to throw you a bone when I can't even find you. Сложно кинуть тебе палку, если я не могу найти тебя.
They say that if you can throw a stone and hit all three, A cave will appear, the cave will be full of Gold coins. Древние говорили, что если кинуть камень и он с одного раза дотронется до этих трех, они сдвинутся и откроют вход в пещеру с золотом.
You want to throw one? Не хочешь кинуть им мясца?
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
I throw a spear, wrestle with Kowali. Я кидать палку, бороться с Ковали.
I will not throw food at Tina again. Я не буду больше кидать еду в Тину.
Why does everybody keep asking me to throw stuff? Почему все просят меня что-то кидать?
You don't have to throw me. Не обязательно было меня кидать.
Nobody could throw rocks that big. Невозможно кидать такие большие камни.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Staging a raid on one of your own grows, trying to throw me off. Инсценировать рэйд на одну из своих плантаций, чтобы сбить меня с пути.
Perhaps they were trying to throw us off the scent. Возможно, они пытались сбить нас со следа.
Every time A thinks were onto him he does something to throw us off track. Каждый раз, когда мы думает, что узнали, кто такой Э он делает что-то, чтобы сбить нас с пути
And with everyone assuming that Jordan was the one with the telekinetic abilities, what better way to throw people off his scent? А все считают, что у Джордан есть способности к телекинезу... Что может быть лучше, чтобы сбить всех со своего следа?
To throw the dogs off the scent. Чтобы сбить со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
We must throw off the yoke of old hatreds. Мы должны сбросить ярмо старинных раздоров.
You can't just throw those on the floor! Нельзя просто сбросить все на пол!
Why not throw him off here? Почему бы не сбросить его отсюда?
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
The automated scoring computer clocked Chevy's first throw of the tenth frame at 8:47. Компьютер показывает, что первый бросок Чеви Сигза в 10-м фрейме был сделан в 20:47.
Great, you missed your throw. Великолепно, ты пропустила бросок.
Very good throw, by the way. Отличный бросок, кстати говоря.
Nice throw, son. Хороший бросок, сын.
Good throw, Zeke. Отличный бросок, Зик.
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
You can't throw me off. I have the proper credentials. Вы не можете меня вышвырнуть, я вполне аккредитован.
I sometimes get the urge to throw something through it. Но время от времени хочется что-нибудь вышвырнуть из этого окна.
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
He says it's his duty to throw us off. ќн говорит, что его об€занность нас отсюда вышвырнуть.
Or do you want me to throw you out? Уйдите, или вас отсюда вышвырнуть?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Someone knows how to throw a party. Кто-то знает, как устраивать вечеринки.
It is not acceptable to throw tantrums in public places. Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте.
I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник.
She could really throw a party. Она умела устраивать вечеринки.
Pinkie Pie, a hyperactive earth pony who loves to throw parties. Пинки Пай (англ. Pinkamina Diane "Pinkie" Pie) - гиперактивная пони, обожающая устраивать вечеринки.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
My mother taught me not to throw stones at cripples. Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек.
Just please don't throw anything at me. Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться.
I hate to throw a damper, but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы.
Okay, this is not the time for you to throw stones, because you know what? Так, сейчас не твоё время бросаться камнями, и знаешь почему?
A guy like you, who's got some money, who's got some money to throw around... Такой же парень, как вы, у которого есть деньги, у которого достаточно денег, чтобы бросаться ими...
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
I'm not going to throw myself at you if you say yes. Я собираюсь кидаться тебе в объятья, если ты ответишь "да".
Obviously, l didn't think they would throw things. Я ведь не думала, что они начнут кидаться вещами.
I didn't come here to throw any more chairs. Я не собираюсь снова кидаться стульями.
You want to throw stones, Ava? Хочешь кидаться камнями, Эва?
And throw them at the Telmarines. И будём кидаться орёхами в них.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим?
I can't throw knives. Я не умею метать ножи.
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать
We got to throw rocks and hurl bombs. Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...