We can throw the whole book in the fire. | Мы можем бросить целую книгу в огонь. |
You're not fast enough to throw it into the Speed Force by yourself. | Ты недостаточно быстрый, чтобы бросить его в Спидфорс самостоятельно. |
Not only can he withstand any force we're able to throw against him, but he will actually absorb that energy. | Он не только сможет противостоять любой силе, которую мы в состоянии бросить против него, но он еще и поглотит всю эту энергию. |
We got outside just in time to throw rice at their skid marks. | Мы едва успели выбежать, чтобы бросить рис на следы от шин. |
Throw a couple of sleeping bags in the back. | Бросить пару спальных мешков в багажник. |
Look, I remind you that her daddy taught me how to throw a football. | Напомню тебе, что ее отец учил меня, как бросать мяч. |
They can throw bodies at this account for weeks. | Они могут неделями бросать силы на этого клиента. |
I think you throw it right now. | Я думаю, что пора бросать. |
Then look in my eyes and tell me you don't want to throw me down right here. | Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать. |
I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him. | В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. |
They should lock him up and throw away the key. | Они должны были запереть его и выбросить ключ. |
I'll do it. I got some garbage I want to throw away. | А я нет.У меня тут есть мусор, который я должен выбросить. |
And as much as I would love, love to let you just throw it all away, | И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь, |
Throw out all the outdated food and polish every surface. | Выбросить всю залежавшуюся еду и надраить поверхности. |
I can throw them. | Я могу их выбросить. |
You can't throw away something you paid 15 bucks for. | Ты не сможешь выкинуть что-то, стоившее тебе 15 баксов. |
City housing already trying to throw her and her kids out of doors. | Жилуправление уже пытается выкинуть её с детьми из дома. |
I'll throw my life away. | Я готов выкинуть всю свою жизнь. |
We ought to throw out that mower. | Тебе надо выкинуть эту рухлядь. |
They may throw us out of the League. | Нас могут выкинуть из Лиги. |
Now, if they wanted a garden party, they could throw one themselves. | Теперь, если они хотят огородную вечеринку, они могут устроить её сами. |
I am trying to throw the party of the century... | Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня! |
She felt so bad about not having a present, she's letting me throw a party at her house. | Она была так расстроена, что у неё нет подарка, что разрешила мне устроить вечеринку у неё дома. |
Well, I want to throw you one. | Я хочу ее устроить. |
You need to throw a housewarming party. | Тебе надо устроить новоселье. |
I can't afford to throw money away on a doctor. | Я не могу выбрасывать деньги на врачей. |
So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away. | Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед тем, как выбросить. |
We have to throw it away. | Нам надо его выбрасывать. |
There's no reason to throw it away. | Нет причины её выбрасывать. |
Don't throw your chairs away. | Не спешите выбрасывать стулья. |
You need to throw our people a bone... or you could lose them for good. | Нужно кинуть кость, иначе вы рискуете их потерять насовсем. |
You want to throw the bag at me? | А вы хотите кинуть в меня кульком? |
Let's see you throw it like that | Посмотрим сможешь ли ты также кинуть |
It's weird, one minute you want to throw them in the river tied to a bag of rocks, the next minute you find yourself... | Это странно, вот сейчас ты готов кинуть его головой об стену или утопить, а секунду спустя ты уже |
Throw a couple of sleeping bags in the back. | Кинуть назад пару спальных мешков. |
I will not throw food at Tina again. | Я не буду больше кидать еду в Тину. |
Why would I throw something at you? | Зачем мне в тебя чем-то кидать? |
It was a great after-school game for a lonely kid with no dad - you know, just masculine enough without having to know how to throw or catch. | Это была прекрасное времяпровождение после уроков для одинокого паренька без папы... знаешь, достаточно мужественная и не требующая знаний как кидать и ловить. |
The grooves in the racquet along with the striations on the ball provide a great deal of spin which allows players to throw deep curveballs with little effort. | Канавки-направляющие по всей длине ракетки вместе с полосками на мяче обеспечивают сильную закрутку мяча, что позволяет игрокам кидать мяч по сильно искривленным траекториям с минимальными усилиями. |
Did I ask to throw a Molotov at a soldier? | Я просил их тебя кидать? |
Sounds to me like he was trying to throw you off his scent. | Я думаю, что он явно пытается сбить вас со следа. |
They knew the French would catch up so they sunk the ship to throw them off their trail. | Они знали, что французы доберутся до них и потопили корабль, чтобы сбить тех со следа. |
He knows that mailing letters close to home would lead us right to him, so he drives far away to mail the letters to throw us off his scent. | Он знает, что отправка писем вблизи от дома направит нас прямо к нему, поэтому он отъезжает далеко, чтобы сбить нас со следа. |
I think she fell in love with my face, and she's trying to throw us off the scent. | Мне кажется, она влюбилась в мое лицо, и она пытается сбить нас со следа. |
Throw us off the trail. | Чтобы сбить со следа. |
I thought you said that mare couldn't throw you. | Я думал, ты говорил, что кобыла не может тебя сбросить. |
Help me throw him off before he kills us all! | Помоги мне сбросить его, пока он не убил всех нас. |
What, and now you think you have to throw down, too? | И ты решила, что теперь и сама должна с себя всё сбросить? |
And that's why you cooked up this scheme - to throw him to the state and get the state to raise him for you. | Поэтому вы и придумали всю эту историю, чтобы сбросить его на государство, чтобы государство его растило. |
Just throw me off the train. I don't care. | Можешь сбросить меня с поезда. |
And another... bad throw by Baker. | И снова... плохой бросок Бэйкера. |
Very good throw, by the way. | Отличный бросок, кстати говоря. |
And you know the only pitch you could throw is the outside slider... because that's the only pitch he won't be expecting. | И ты знаешь, что единственный бросок, который пройдет - внешний скользящий. потому что только такого броска он не ожидает. |
To encourage a more "moral" style of play, Sega introduced the Clash System: when initiated with the right timing, an attack can be canceled out with a throw, creating a clash and leaving both players at +0 frame advantage (neutral). | Для поддержания более морального стиля игры, в игру введена клэш-система (англ. Clash System), при которой в нужный момент атака могла быть отменена в бросок с столкновением, после чего оба игрока получали +0 преимущества (нейтральное). |
One throw That bell will go clang | Один бросок, зазвенит колокольчик, |
Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. | Пусть Стивенс найдёт меня, чтобы я смогла вышвырнуть ее из ассистентов навсегда. |
Now get out of my house before I have the Secret Service throw you out. | А теперь убирайся из моего дома, пока я не приказала охране вышвырнуть тебя. |
You may perform the last rites, but if I hear one more word of this nonsense, I shall have one of my officers throw you out. | Можете провести последние обряды, но если я услышу ещё хоть слово этой чепухи, я прикажу одному из моих офицеров вышвырнуть вас отсюда. |
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine. | Помню, как однажды полиция пришла вышвырнуть нас из квартиры а Тео пригласил их обсудить ситуацию за чашкой кофе, только в кофе он добавил кетамин. |
Throw you out? Mrs Grubach? | Фрау Грубах, вышвырнуть вас? |
And it is BFF's job to throw friend a party. | И это работа ЛДН - устраивать вечеринки для друзей. |
You know how to throw a bash, girl. | Ты знаешь, как устраивать вечеринки, подруга. |
I missed so many chances to throw you a party. | Я упустила столько возможностей устраивать твои вечеринки. |
If you throw a party, invite me. | Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня |
Mandi never allows anybody to throw a party when she does. | ћэнди никогда не разрешает никому устраивать вечерику, когда она это делает. |
My mother taught me not to throw stones at cripples. | Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек. |
BELL: You don't strike me as someone who's eager to throw their life away. | Ты не кажешься мне кем-то, кто готов бросаться чужими жизнями. |
Let's throw some more taco shells. | Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле! |
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! | Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции! |
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. | Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить. |
Okay, we were there to support her story, not throw peanuts at the stage. | Ладно, мы были там, чтоб поддержать её историю, а не кидаться арахисом. |
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. | и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный. |
Is not like I have a shoe to throw. | Я кидаться тапками не люблю. |
Do not throw things at your sister! | Прекрати кидаться в свою сестрёнку! |
Throw things at me. | Кидаться в меня чем-нибудь, |
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. | Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи. |
But before you feel superior to George Bush, before you throw a stone, ask yourself, do you accept this? | И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя: Согласны ли вы с этим? |
I can't throw knives. | Я не умею метать ножи. |
You can throw a knife. | Ты и ножи можешь метать. |
You can throw knives. | Ты можешь метать ножи. |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |