| Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. | Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. |
| At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. | С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их. |
| Once Klonoa has shot an enemy with a Wind Bullet, the player can throw it or use it to double jump by tossing the enemy towards the ground after jumping. | Как только Клоноа застрелил врага, игрок может бросить его или использовать для двойного прыжка, бросив врага на землю после первого прыжка. |
| A drunken young man is caught outside a mosque ready to throw his homemade Molotov cocktails (mostly newspapers); | около мечети задержан пьяный молодой человек, который собирался бросить в мечеть приготовленную дома бутылку с зажигательной смесью (большинство газет); |
| He can throw small objects with nearly unerring accuracy, and his aim is nearly the peak of what a non-superpowered human can accomplish. | Он может бросить мелкие предметы почти с безошибочной точностью, и его возможности находятся почти на пике того, чего может достигнуть человек без суперспособностей. |
| Why would she throw away her teaching career for some rich guy? | Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня? |
| Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results. | А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным. |
| I'm not going to lock you in a cage and let the relatives throw you peanuts. | Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки. |
| Well, you don't have to throw it up to me. | Не обязательно было вот так бросать мне это. |
| Players can also crouch, throw grenades, use iron sights, reload, change weapons and shoot using virtual buttons on the touchscreen. | Также персонаж умеет приседать, бросать гранаты, использовать оптический прицел на оружии, перезаряжатся и стрелять, используя виртуальные кнопки на экране. |
| My mom never had the heart to throw this stuff out. | Моя мама не может собраться с силами и выбросить это. |
| He told me to throw away my phone. | Он сказал мне, выбросить телефон. |
| We can't really throw it away! | Мы не можем на самом деле его выбросить! |
| A Runnable, however, does not return a result and cannot throw a checked exception.) | Runnable, однако, не возвращает результата и не может выбросить проверяемое исключение.) |
| Can't throw it out. | Не могу выбросить её. |
| I know that you're not capable of to throw a puppy into the water. | Я знаю, что ты не способен выкинуть щенка за борт. |
| Can we throw out these wadded up papers, then? | А могу ли я выкинуть одну из этих скомканных бумаг? |
| If someone takes the trouble to write you a substantial letter, you do not throw it out. | Если кто-то утруждает себя написанием содержательного письма, нельзя его выкинуть |
| Without my permission, how could you throw them away? | Как ты мог их выкинуть без моего разрешения? |
| Can we throw this away... | Можем мы это выкинуть? |
| I thought we should throw them a party. | Я подумал нужно устроить им вечеринку. |
| Nat and I can throw something together at our place. | Мы с Натали можем устроить что-нибудь у нас дома. |
| Maybe we should throw him a surprise party. | Возможно, нам следует устроить ему сюрприз? |
| I am trying to throw the party of the century... | Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня! |
| If I feel like throwing a party at my house, I'm going to throw a party at my house. | И если мне хочется устроить вечеринку в моем доме, я устрою вечеринку в моем доме. |
| But I wouldn't throw it away. | Но выбрасывать его я не стала бы |
| Well, if it was a prize, why would someone throw it away? | Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать? |
| It is in particular forbidden to throw, pour or discharge into a waterway any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water. | В частности, запрещается выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой. |
| Turns out its against the law to throw. | Выбрасывать заразу в помойку незаконно. |
| And when Petra saw a shirt lying around she'd throw it out the window. | Холостяком я свои вещи никогда не убирал, а Петра стала выбрасывать в окно все вещи, |
| I'd still need to get close enough to throw one into the corridor. | В любом случае, чтобы кинуть их в проход, нужно будет подобраться очень близко. |
| You think we can just go downstairs and throw money at this and make it go away? | Ты думаешь, мы можем вот так спуститься, кинуть деньги им в лицо, и всё забудется? |
| Let's see you throw it like that | Посмотрим сможешь ли ты также кинуть |
| Throw them off the ship! | кинуть их с корабл€. |
| Throw the book at me. | Можете кинуть в меня книгой. |
| He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones. | Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни. |
| Never again. Look, he doesn't even know how to throw a baseball. | Ты представь, парень даже не знает, как кидать мяч! |
| Don't throw anything at me. | В меня не кидать! |
| They can throw knives at me, stick swords in me, shoot me in the face. | Там в меня будут ножи кидать, тыкать шпагами, стрелять мне в лицо... |
| Throw a pie in somebody's face? | Кидать торт кому-нибудь в лицо? |
| To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance. | Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик. |
| Don't worry. I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track. | Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа. |
| Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent. | Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа. |
| Anyone with access would've read exactly what we read and could use it to throw us off their trail. | Все, укого был доступ, могли прочитать то же, что и мы и использовать это, чтобы сбить нас со следа |
| Eventually I asked myself that very question, and I concluded that it was more likely that he'd been bribed to throw us off. | В конце концов, я спросил себя о том же и решил, что водитель был подкуплен с целью сбить нас со следа. |
| And talk about reliable, Frank, I could throw this off the roof. | И поверь, ты можешь сбросить его с крыши. |
| Well, we could throw it off the roof! | Ну, тогда мы можем сбросить все с крыши! |
| This one time, I was trying to figure out How to throw someone off the empire state building, | Однажды я пытался выяснить как сбросить человека с Эмпайр Стейт Билдинг. |
| You give me what I need, as far as I'm concerned, you can throw every bran bar Louis has off the roof. | Помоги мне, а потом можешь сбросить с крыши все батончики Луиса. |
| An electric current was allegedly applied to his head once it had been wet and an attempt to throw him from an eighth-floor window was reportedly simulated. | Сообщалось, что ему прикладывали электроды к мокрой голове, а также инсценировали попытку сбросить его с восьмого этажа. |
| And the throw comes into third... | "Бросок переходит к третьему..." |
| The automated scoring computer clocked Chevy's first throw of the tenth frame at 8:47. | Компьютер показывает, что первый бросок Чеви Сигза в 10-м фрейме был сделан в 20:47. |
| I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me. | В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня. |
| If it was paid completely honest, the casino would pay $ 6 ($ 5 plus the original $ 1) on a bet that 7 is the next throw. | Если она не будет выплачена полностью честным, казино будут платить $ 6 ($ 5, а также первоначальную сумму в размере 1) на пари, что 7 это следующий бросок. |
| You'd have to win every throw. | Тебе понадобится выиграть каждый бросок. |
| You can't throw me off. I have the proper credentials. | Вы не можете меня вышвырнуть, я вполне аккредитован. |
| He hit the roof and had his people throw her out. | Он пришел в ярость и приказал своим людям вышвырнуть ее. |
| You want me to throw him out of here? | Если хочешь, я могу вышвырнуть его отсюда. |
| And feel free to throw me out of your house if I'm out of line... but do you love her? | Не стесняйся вышвырнуть меня из своего дома, если это прозвучит дерзко... Но ты любишь ее? |
| And I said to him before that if I showed the least sign of ingratitude for his great generosity, he should just throw me out of the Tower altogether! | И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра! |
| Han, I don't have enough money to throw a party. | Хан, вряд ли мне хватит денег на то, чтобы устраивать вечеринки. |
| I missed so many chances to throw you a party. | Я упустила столько возможностей устраивать твои вечеринки. |
| If you throw a party, invite me. | Если будешь устраивать вечеринку, пригласи меня |
| I don't mean to throw this at you, but what do women want? | Не хочу я на тебя нападки устраивать, но чего хотят женщины вообще? |
| Pinkie Pie, a hyperactive earth pony who loves to throw parties. | Пинки Пай (англ. Pinkamina Diane "Pinkie" Pie) - гиперактивная пони, обожающая устраивать вечеринки. |
| You can't just throw things, June. | Джун, ты может вот так бросаться вещами. |
| I didn't even have to throw myself at the King's feet. | Не благодарите меня, мне даже не пришлось бросаться королю в ноги. |
| Let's throw some more taco shells. | Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле! |
| I mean, why would I want to throw myself back in that pit? | Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму? |
| But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this. | Но, Робин, если ты хочешь жить здесь, работать здесь, и здесь бросаться стульями в людей, тебе придётся сделать это. |
| You mustn't throw yourself at men that way. | Ты не должна так кидаться на мужчин. |
| Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. | Сижу я, занимаюсь своими делами, ...а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело. |
| If they loved me, why throw stuff? | Если понравился, то зачем кидаться? |
| Is not like I have a shoe to throw. | Я кидаться тапками не люблю. |
| Then we'll get a big photo of him and put it on the wall and you can throw darts at it for the rest of your life. | Ну тогда мы раздобудем его большую фотографию, и ты сможешь кидаться в неё дротиками до конца своей жизни. |
| Ready to throw knives at beautiful woman. | Готов метать ножи в красивую женщину. |
| I can't throw knives. | Я не умею метать ножи. |
| She's not looking to throw a javelin. | Она не собирается метать копья. |
| Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
| We got to throw rocks and hurl bombs. | Мы должны бросать камни и метать бомбы. |
| In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
| Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
| Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
| We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
| I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
| Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
| You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
| I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
| Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
| So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
| Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |