Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
You got to throw for me, Frank. Ты должен бросить за меня, Фрэнк.
You could simply throw the food. Вы бы могли просто бросить еду.
Like to fill her backpack with bricks and throw her into Candy Cane River. So, I don't know. Я бы хотел набить ее портфель кирпичами и бросить ее в шоколадную реку.
Pull 'em in by the lip, throw 'em back out to prove you're humane. Вытащить из воды, бросить обратно, доказать, что ты человек.
To throw her in the fire. Чтоб её в огонь бросить.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Every time you say no to me, I will throw another key down there. На каждое "нет" я буду бросать вниз ещё один ключ.
I can throw wet paper towels here! Здесь я могу бросать на пол бумажки!
Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down? Закинуть героев на дерево, бросать в них камни, а потом спустить?
We don't need to throw a stick in that to see which way it is flowing, do we? Нам не нужно бросать палку, чтобы определить куда течет река.
Do you think you could throw people? Ты могла бы бросать людей?
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
We have at our fingertips a means to change the world, and they just want to throw it away. В нашем распоряжении было все чтобы изменить мир. и они просто захотели все выбросить.
How could you throw your garbage out? Как вы могли просто выбросить ваш мусор?
So in a sinking boat, throw the sick and elderly over first? Так значит, если лодка идет ко дну, первым делом нужно выбросить за борт больных и стариков?
You just have to throw everything out. Ты просто должен все выбросить.
Can't you throw them out once you've read them? Почему не выбросить всё лишнее?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт.
You can't let your son throw away everything that defines him! Ты не можешь позволить выкинуть своему сыну то, что определяет его!
Why don't you throw 'em away? Почему бы тебе их не выкинуть?
You'd rather throw it away than give it to me? Я умираю с голоду, а вам легче выкинуть её, чем отдать мне?
If I come back to the team, can I throw these things away and not have to read 'em? Если я вернусь в команду, могу я выкинуть эти письма и не читать?
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
Well, maybe we could throw him a party, and I could help. Ну, может быть, мы могли бы устроить ему вечеринку, и я могу помочь.
We just didn't want you to embarrass us in front of those three girls we just met and decided to throw an entire musical festival for. Мы просто не хотели, чтобы ты опозорил нас перед теми тремя девушками с которыми мы только встретились и решили устроить целый музыкальный фестиваль.
I could just throw a big... temper tantrum that - or if I make a mess of everything and... Я мог бы просто устроить большую вспышку гнева, которая... или если я устрою беспорядок везде и...
We just have to throw such a big party this weekend that it'll take us two whole weeks to recover! Мы должны устроить такую большую вечеринку в этот уикенд, чтобы нам понадобилось целых две недели, чтобы прийти в себя!
The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
Let's not throw that away. Не будем выбрасывать всё в трубу.
I promise I won't throw anyone out of the car. Я обещаю, я не буду никого выбрасывать из машины.
We could collect all our old kitchen sponges, so don't throw them away. Мы могли бы собирать все свои губки для мытья посуды, не выбрасывать их.
It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway. Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути.
And when Petra saw a shirt lying around she'd throw it out the window. Холостяком я свои вещи никогда не убирал, а Петра стала выбрасывать в окно все вещи,
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
So if you want to throw a pity party, do it for yourself. И если вы хотите кинуть жалкую вечеринку, то сделаете это не задумываясь.
I heard that he could get me a throw away. Я слышал, что он может меня кинуть.
You want to throw the bag at me? А вы хотите кинуть в меня кульком?
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, размышляю о своём... и кто-то решает, что будет забавно кинуть в меня книгу.
(Kong) You attempted to throw me over! Ты пытался кинуть меня!
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
We didn't come this far to not throw balloons at Bob. Мы не так далеко зашли, чтобы не кидать шарики в Боба.
why should I throw this on you? С чего это я стану кидать его в Вас?
Why would I throw something at you? Зачем мне в тебя чем-то кидать?
Don't throw anything at me, though, please. Чур в меня не кидать! - Почему это?
Why don't you get one of those funnels that dogs wear around their neck and just throw the food in there? Почему бы вам не прикрепить воронку на шею, как у собак, и просто кидать ему туда еду.
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
Water's the only thing that can throw a tracker them off the scent. Вода - единственное, что может сбить следопыта со следа.
That was a trick to throw us off track. Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Because I reckon she found the real thing, and she was trying to throw the rest of us off the scent. Потому что я думал, что она нашла что-то стоящее, а она пыталась сбить нас всех со следа.
Eventually I asked myself that very question, and I concluded that it was more likely that he'd been bribed to throw us off. В конце концов, я спросил себя о том же и решил, что водитель был подкуплен с целью сбить нас со следа.
Throw a loop? Easy. Сбить их с толку?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
To throw the police off her trail. Чтобы сбросить полицию с ее следа.
Help me throw him off before he kills us all! Помоги мне сбросить его, пока он не убил всех нас.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? Подождите. А что мне делать с ним... сбросить с моста?
Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии.
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
You've thrown the dice once, you don't get a second throw. Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок.
That's 'cause I... I gave you a good throw. Это потому, что я... я сделал хороший бросок.
That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. Такой питчер... Ощущение, будто может сделать бросок в любой момент.
To encourage a more "moral" style of play, Sega introduced the Clash System: when initiated with the right timing, an attack can be canceled out with a throw, creating a clash and leaving both players at +0 frame advantage (neutral). Для поддержания более морального стиля игры, в игру введена клэш-система (англ. Clash System), при которой в нужный момент атака могла быть отменена в бросок с столкновением, после чего оба игрока получали +0 преимущества (нейтральное).
In the November 2007 tournament he defeated fan favourite Takamisakari with the rare but spectacular technique of utchari, or spin throw from the edge of the ring. На ноябрьском турнире 2007 года он победил любимца болельщиков Такамисакари, использовав редкую технику утяри (бросок вращением с края ринга).
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
I want to throw you out of your own window and take it. Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе.
I told them to throw her off the property. Я велела им вышвырнуть ее за пределы здания.
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море!
And feel free to throw me out of your house if I'm out of line... but do you love her? Не стесняйся вышвырнуть меня из своего дома, если это прозвучит дерзко... Но ты любишь ее?
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки.
Mom, please promise me you're not going to throw a party. Мам, пожалуйста пообещай мне, что ты не будешь устраивать вечеринку.
I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник.
Urza always knew how to throw a banquet. Урза всегда умел устраивать праздники.
The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора?
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
Just please don't throw anything at me. Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться.
Don't throw carrots at me! Не надо бросаться в меня морковкой!
A guy like you, who's got some money, who's got some money to throw around... Такой же парень, как вы, у которого есть деньги, у которого достаточно денег, чтобы бросаться ими...
You don't need to throw me out. Не надо на меня бросаться!
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Obviously, l didn't think they would throw things. Я ведь не думала, что они начнут кидаться вещами.
You shouldn't throw things like that. Не стоит ничем так кидаться, Артур.
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.
And throw them at the Telmarines. И будём кидаться орёхами в них.
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Or we will both find out if I remember how to throw this knife. Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи.
Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия.
Eva, I hope you don't throw like a girl. Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки?
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...