Can't throw a grenade and then go to ground. | Нельзя бросить гранату и залечь на дно. |
It's just to see, "How fast can you throw?" | Аттракцион просто чтобы посмотреть "как быстро ты сможешь бросить". |
He told me he was going to throw me under the bus for Aiden's death. | Он сказал мне, что он бросить меня под автобус как и Эйдена. |
Maybe he's going to throw his knife! | Может он собирается бросить свой нож! |
You butter me up, remind me how great you can be, only to have your little tramp show up here and throw whatever this is in my face. | Ты льстишь мне, вспоминая хорошие времена, Только, чтобы твоя маленькая бродяжка выступила здесь и бросить всё это мне в лицо. |
I won't throw Carrie under the bus. | Я не буду бросать Кэрри на амбразуру. |
Every time you say no to me, I will throw another key down there. | На каждое "нет" я буду бросать вниз ещё один ключ. |
you can throw peanut shells on the floor. | где можно бросать на пол скорлупу. |
Dad, after this, can we throw dirt in my window? | Папа, а после этого нам можно будет бросать грязь в мое окно? |
I can't throw the ball at all. | Я не могу бросать. |
Let's throw out everything that isn't that. | Надо выбросить все, что не относится к этому. |
You know, we're not just some toys you throw away. | Нас нельзя выбросить, как какие-то игрушки. |
So what, I should just throw my whole future away? | Так что, я должна просто выбросить все мое будущее? |
You can't throw them out. | Валентайн, неужели ты хочешь всё выбросить! |
Just throw it anywhere. | Надо его куда-нибудь выбросить. |
You should throw that away, Dex. | Тебе лучше выкинуть это, Декс. |
You told me to throw them in the garbage, | Ты сказал мне выкинуть их в мусор. |
If I come back to the team, can I throw these things away and not have to read 'em? | Если я вернусь в команду, могу я выкинуть эти письма и не читать? |
Throw everything out and start all over again! | Выкинуть все и начать сначала! |
Throw them in the garbage. | Выкинуть их в мусор. |
That bash, the one you promised to throw for Elizabeth Bligh... | Банкет, который ты хочешь устроить для Элизабет Блайт... |
Well, you sure know how to throw a party. | Уверен, вы знаете как устроить хорошую вечеринку |
If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me. | Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной. |
if I can't even throw a party? | если не в состоянии даже устроить вечеринку? |
Harris won this big award, and I'm trying to throw a party for him, but none of the guys can make it. | Харрис получил эту награду, и я пытаюсь устроить для него вечеринку, но никто из ребят не может прийти. |
But not so clever to throw the dosed bottle away at your house. | Но не стоило выбрасывать бутылку с наркотиком в собственном доме. |
I have asked not to throw away the box. | Я попросил не выбрасывать коробку. |
Are you going to throw it away? | Ты собираешься их выбрасывать? |
I'm just saying, look, is if our little girl happens to disobey me tomorrow and just happens to cut a couple of dolls out of the paper, let's not be so quick to throw them away. | Я только хочу сказать, если наша малышка завтра меня ослушается и вырежет пару кукол из газеты, не будем спешить их выбрасывать. |
And when Petra saw a shirt lying around she'd throw it out the window. | Холостяком я свои вещи никогда не убирал, а Петра стала выбрасывать в окно все вещи, |
I could never throw as well as she could. | Я никогда не мог кинуть так же хорошо, как она. |
Why can't you just throw him a bone? | Почему бы тебе просто не кинуть ему косточку? |
Why not just throw him a few rubles? | Почему бы не кинуть ему парочку рубинов? |
And, just as the prisoners had proven... they could throw a gala as well as the rich... so the rich proved they could throw a riot just as well as the prisoners. | И также как заключенные доказали, что могли кинуть торжество также как богачи, богачи доказали, что могут начать бунт также как заключенные. |
In the quantum world, you don't have to throw it over the wall, you can throw it at the wall, and there's a certain non-zero probability that it'll disappear on your side, and reappear on the other. | В квантовом мире необязательно перекидывать мяч через стену, можно кинуть его в стену, и с какой-то вероятностью, не равной нулю, он исчезнет с одной стороны и появится с другой. |
Now... we can throw stones at the right people. | Теперь мы можем кидать камни в подходящих людей. |
Why does everybody keep asking me to throw stuff? | Почему все просят меня что-то кидать? |
Never again. Look, he doesn't even know how to throw a baseball. | Ты представь, парень даже не знает, как кидать мяч! |
You can just throw me the boxes. | Будешь мне туда коробки кидать. |
Did I ask to throw a Molotov at a soldier? | Я просил их тебя кидать? |
Of course I was trying to throw them off the course. | Естественно, я пыталась сбить их с курса. |
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation. | Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю. |
If I was a betting man, I'd say he's trying to throw someone off his scent. | Если бы я был спорщиком я бы сказал, что он пытается сбить кого-то со следа. |
to throw off his new colleagues. | чтобы сбить с толку своих новых коллег. |
What if we can throw them off their trail? | Что, если мы сможем сбить их со следа? |
I'm supposed to find a charity and throw some of the company's money at it. | Я должен найти какую-нибудь благотворительность и сбросить туда немного денег компании. |
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime. | Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим. |
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy. | То, как вы взглянули на Тручо было всего-лишь актерством, чтобы сбросить всех со следа, прямо как ваша эпитафия. |
Eugène Casalis later remarked that the trekkers had humbly asked for temporary rights while they were still few in number, but that when they felt "strong enough to throw off the mask" they went back on their initial intention. | Касалис позже заметил, что буры, пока их было немного, попросили о временных правах, но позже, когда почувствовали себя «достаточно сильными, чтобы сбросить маску», потребовали для себя всей земли. |
Throw the boarding bridge to the sea! | Сбросить трап в море! |
Okay, free throw. | Ладно, свободный бросок. |
Good throw, by the way. | Кстати, неплохой бросок. |
Good throw, Barry. | Хороший бросок, Берри. |
Your saving throw fails. | Бросок на спасение неудачен. |
I can't throw a curveball. | Я не умею делать обманный бросок. |
I want to throw you out of your own window and take it. | Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе. |
Now get out of my house before I have the Secret Service throw you out. | А теперь убирайся из моего дома, пока я не приказала охране вышвырнуть тебя. |
I went over to throw him out personally, and no one was there. Well, I... | Я пошел туда, чтоб лично его вышвырнуть, но там никого не было. |
He says it's his duty to throw us off. | ќн говорит, что его об€занность нас отсюда вышвырнуть. |
Who, exactly, you want to throw? | Кого именно вы хотите вышвырнуть? |
Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. | Не так возбуждающе, как балы и маскарады, которые вы любите устраивать. |
You didn't have to throw me a party, Ollie. | Не нужно было устраивать вечеринку, Олли. |
Who said to throw a party at all? | А кто вообще просил устраивать вечеринку? |
Summer, you can't throw a party! | Саммер, тебе нельзя устраивать вечеринку. |
I don't mean to throw this at you, but what do women want? | Не хочу я на тебя нападки устраивать, но чего хотят женщины вообще? |
You can't just throw things, June. | Джун, ты может вот так бросаться вещами. |
My mother taught me not to throw stones at cripples. | Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек. |
It'll be nice not to throw myself down a flight of stairs every time I have a hunch. | Здорово было бы не бросаться с лестницы при каждом подозрении. |
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? | Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму? |
You don't need to throw me out. | Не надо на меня бросаться! |
Just till she's too old to throw things. | Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
Bessie, you can't throw around such accusations. | Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями. |
If they loved me, why throw stuff? | Если понравился, то зачем кидаться? |
Throw things at me. | Кидаться в меня чем-нибудь, |
TURNS OUT THERE'S NO LIMIT TO THE NUMBER OF CHEESE PUFFS YOCAN THROW AT SOMEONE'S FACE. | Оказалось, можно бесконечно кидаться кому-нибудь в лицо сырными шариками. |
Ready to throw knives at beautiful woman. | Готов метать ножи в красивую женщину. |
Eva, I hope you don't throw like a girl. | Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки? |
Yes, but you did not learn Throw lightning? | Да, но ты ведь не научился метать молнии? |
You can throw knives. | Ты можешь метать ножи. |
Think about it as if you're trying to throw darts and you just... | Представь, что ты собираешься метать дротики, а вместо них вынуждена бросать |
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |