| You got to throw for me, Frank. | Ты должен бросить за меня, Фрэнк. |
| You could simply throw the food. | Вы бы могли просто бросить еду. |
| Like to fill her backpack with bricks and throw her into Candy Cane River. So, I don't know. | Я бы хотел набить ее портфель кирпичами и бросить ее в шоколадную реку. |
| Pull 'em in by the lip, throw 'em back out to prove you're humane. | Вытащить из воды, бросить обратно, доказать, что ты человек. |
| To throw her in the fire. | Чтоб её в огонь бросить. |
| Every time you say no to me, I will throw another key down there. | На каждое "нет" я буду бросать вниз ещё один ключ. |
| I can throw wet paper towels here! | Здесь я могу бросать на пол бумажки! |
| Chase the heroes up a tree, throw rocks at them, and then get them down? | Закинуть героев на дерево, бросать в них камни, а потом спустить? |
| We don't need to throw a stick in that to see which way it is flowing, do we? | Нам не нужно бросать палку, чтобы определить куда течет река. |
| Do you think you could throw people? | Ты могла бы бросать людей? |
| We have at our fingertips a means to change the world, and they just want to throw it away. | В нашем распоряжении было все чтобы изменить мир. и они просто захотели все выбросить. |
| How could you throw your garbage out? | Как вы могли просто выбросить ваш мусор? |
| So in a sinking boat, throw the sick and elderly over first? | Так значит, если лодка идет ко дну, первым делом нужно выбросить за борт больных и стариков? |
| You just have to throw everything out. | Ты просто должен все выбросить. |
| Can't you throw them out once you've read them? | Почему не выбросить всё лишнее? |
| Or you throw it into the ocean and some fish will benefit from it. | Либо можно выкинуть его в океан, и какой-то рыбке перепадёт. |
| You can't let your son throw away everything that defines him! | Ты не можешь позволить выкинуть своему сыну то, что определяет его! |
| Why don't you throw 'em away? | Почему бы тебе их не выкинуть? |
| You'd rather throw it away than give it to me? | Я умираю с голоду, а вам легче выкинуть её, чем отдать мне? |
| If I come back to the team, can I throw these things away and not have to read 'em? | Если я вернусь в команду, могу я выкинуть эти письма и не читать? |
| Well, maybe we could throw him a party, and I could help. | Ну, может быть, мы могли бы устроить ему вечеринку, и я могу помочь. |
| We just didn't want you to embarrass us in front of those three girls we just met and decided to throw an entire musical festival for. | Мы просто не хотели, чтобы ты опозорил нас перед теми тремя девушками с которыми мы только встретились и решили устроить целый музыкальный фестиваль. |
| I could just throw a big... temper tantrum that - or if I make a mess of everything and... | Я мог бы просто устроить большую вспышку гнева, которая... или если я устрою беспорядок везде и... |
| We just have to throw such a big party this weekend that it'll take us two whole weeks to recover! | Мы должны устроить такую большую вечеринку в этот уикенд, чтобы нам понадобилось целых две недели, чтобы прийти в себя! |
| The only reason these two are getting married is to throw an obnoxious gala and make the rest of us feel unworthy. | А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами. |
| Let's not throw that away. | Не будем выбрасывать всё в трубу. |
| I promise I won't throw anyone out of the car. | Я обещаю, я не буду никого выбрасывать из машины. |
| We could collect all our old kitchen sponges, so don't throw them away. | Мы могли бы собирать все свои губки для мытья посуды, не выбрасывать их. |
| It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway. | Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути. |
| And when Petra saw a shirt lying around she'd throw it out the window. | Холостяком я свои вещи никогда не убирал, а Петра стала выбрасывать в окно все вещи, |
| So if you want to throw a pity party, do it for yourself. | И если вы хотите кинуть жалкую вечеринку, то сделаете это не задумываясь. |
| I heard that he could get me a throw away. | Я слышал, что он может меня кинуть. |
| You want to throw the bag at me? | А вы хотите кинуть в меня кульком? |
| Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. | Сижу я, размышляю о своём... и кто-то решает, что будет забавно кинуть в меня книгу. |
| (Kong) You attempted to throw me over! | Ты пытался кинуть меня! |
| We didn't come this far to not throw balloons at Bob. | Мы не так далеко зашли, чтобы не кидать шарики в Боба. |
| why should I throw this on you? | С чего это я стану кидать его в Вас? |
| Why would I throw something at you? | Зачем мне в тебя чем-то кидать? |
| Don't throw anything at me, though, please. | Чур в меня не кидать! - Почему это? |
| Why don't you get one of those funnels that dogs wear around their neck and just throw the food in there? | Почему бы вам не прикрепить воронку на шею, как у собак, и просто кидать ему туда еду. |
| Water's the only thing that can throw a tracker them off the scent. | Вода - единственное, что может сбить следопыта со следа. |
| That was a trick to throw us off track. | Это была уловка, чтобы сбить нас со следа. |
| Because I reckon she found the real thing, and she was trying to throw the rest of us off the scent. | Потому что я думал, что она нашла что-то стоящее, а она пыталась сбить нас всех со следа. |
| Eventually I asked myself that very question, and I concluded that it was more likely that he'd been bribed to throw us off. | В конце концов, я спросил себя о том же и решил, что водитель был подкуплен с целью сбить нас со следа. |
| Throw a loop? Easy. | Сбить их с толку? |
| To throw the police off her trail. | Чтобы сбросить полицию с ее следа. |
| Help me throw him off before he kills us all! | Помоги мне сбросить его, пока он не убил всех нас. |
| The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? | Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт? |
| Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? | Подождите. А что мне делать с ним... сбросить с моста? |
| Thousands of courageous men and women are risking their lives every day to throw off the yoke of the Soviet oppression. | Тысячи отважных мужчин и женщин рискуют жизнями каждый день, чтобы сбросить силки советской опрессии. |
| You've thrown the dice once, you don't get a second throw. | Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок. |
| That's 'cause I... I gave you a good throw. | Это потому, что я... я сделал хороший бросок. |
| That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. | Такой питчер... Ощущение, будто может сделать бросок в любой момент. |
| To encourage a more "moral" style of play, Sega introduced the Clash System: when initiated with the right timing, an attack can be canceled out with a throw, creating a clash and leaving both players at +0 frame advantage (neutral). | Для поддержания более морального стиля игры, в игру введена клэш-система (англ. Clash System), при которой в нужный момент атака могла быть отменена в бросок с столкновением, после чего оба игрока получали +0 преимущества (нейтральное). |
| In the November 2007 tournament he defeated fan favourite Takamisakari with the rare but spectacular technique of utchari, or spin throw from the edge of the ring. | На ноябрьском турнире 2007 года он победил любимца болельщиков Такамисакари, использовав редкую технику утяри (бросок вращением с края ринга). |
| I want to throw you out of your own window and take it. | Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе. |
| I told them to throw her off the property. | Я велела им вышвырнуть ее за пределы здания. |
| Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. | Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить. |
| Come back when you have a plan to break the siege and throw King Minos back into the sea! | Не беспокой меня, пока не придумаешь, как прорвать осаду и вышвырнуть короля Миноса назад в море! |
| And feel free to throw me out of your house if I'm out of line... but do you love her? | Не стесняйся вышвырнуть меня из своего дома, если это прозвучит дерзко... Но ты любишь ее? |
| No reason you couldn't invite your friends to come visit you there, throw some parties. | Даже можешь приглашать своих друзей, устраивать вечеринки. |
| Mom, please promise me you're not going to throw a party. | Мам, пожалуйста пообещай мне, что ты не будешь устраивать вечеринку. |
| I know, but your mom and I decided that we owed it to you not to throw you the world's lamest party. | Я знаю, но мы с твоей мамой решили, что это наш долг, не устраивать тебе самый ламерский в мире девичник. |
| Urza always knew how to throw a banquet. | Урза всегда умел устраивать праздники. |
| The kind of guys who check leases or the guys who throw parties the guys checking leases can't attend 'cause they're home checking leases? | Хотим корпеть над бумагами или устраивать вечеринки, на которые те, кто проверяют договора, не смогут придти, потому что будут сидеть дома, проверяя договора? |
| Just please don't throw anything at me. | Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться. |
| Don't throw carrots at me! | Не надо бросаться в меня морковкой! |
| A guy like you, who's got some money, who's got some money to throw around... | Такой же парень, как вы, у которого есть деньги, у которого достаточно денег, чтобы бросаться ими... |
| You don't need to throw me out. | Не надо на меня бросаться! |
| To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. | Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить. |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. |
| Obviously, l didn't think they would throw things. | Я ведь не думала, что они начнут кидаться вещами. |
| You shouldn't throw things like that. | Не стоит ничем так кидаться, Артур. |
| It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. | На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
| And throw them at the Telmarines. | И будём кидаться орёхами в них. |
| Or we will both find out if I remember how to throw this knife. | Или мы проверим, не разучился ли я метать ножи. |
| Trolls contribute greatly to the Mordor offensives, having strong melee attacks and the ability to throw boulders or wield trees like swords. | Тролли значительно усиливают атакующие возможности Мордора, поскольку имеют мощную атаку в ближнем бою, способны метать валуны и использовать деревья в качестве оружия. |
| Eva, I hope you don't throw like a girl. | Эва! Надеюсь, ты умеешь метать шашки? |
| She's not looking to throw a javelin. | Она не собирается метать копья. |
| You can throw knives. | Ты можешь метать ножи. |
| In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". | В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами». |
| Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. | Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится. |
| Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. | Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке. |
| We could throw books at his men. | Можем забросать его людей книгами. |
| I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. | Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд. |
| Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. | Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами. |
| He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. | Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
| Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. | Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть. |
| You can't even throw one of these! | Даже шар такой метнуть не сможешь! |
| I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. | Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. |
| Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. | Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. |
| So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. |
| Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |