Английский - русский
Перевод слова Throw

Перевод throw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 500)
A little birdie told me you wanted to rip your arm off and throw it at me. Птичка рассказала мне, что ты хочешь оторвать себе руку и бросить в меня.
should I throw this at him? Бросить, что ль, в него?
I can't allow you to throw away everything you've dreamed, everything you've worked for for me when I cannot do the same thing for you. Я не могу позволить тебе отказаться от всего, о чем ты мечтал, ради чего ты работал, бросить всё ради меня, когда я в ответ не могу сделать того же ради тебя.
They're about to throw them out. Они собираются бросить их.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could - eye for an eye - I could retaliate, and throw one back at him. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Больше примеров...
Бросать (примеров 266)
Showing your kid how to throw a ball or ride a bike? Показывает ребенку, как правильно бросать мячик или ездить на велосипеде?
You may throw any time after my call. Understood? Бросать можно в любой момент после моего сигнала.
In a fair fight, NARVIK will mutate to repel anything we throw at it, right? В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так?
So we throw them in and try to knock the fish out? Будем бросать книги в воду, чтобы оглушить рыбу?
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю?
Больше примеров...
Выбросить (примеров 468)
I told you to throw it away, son. Я сказал выбросить его, сынок.
She's in limbo, I'm... in hell, and my kids are a wreck, and all of you just sit around hovering and... and waiting till you can empty her out and throw her away. Она между раем и адом, я... в аду, мои дети обездолены, а Вы все вертитесь вокруг и ждете, пока не сможете выпотрошить ее и выбросить.
Shall I throw it out? Позвольте мне её выбросить.
Don't let 'em throw anything away. Не дайте им их выбросить.
Throw all this unsold fish, which is the BBB level of the bond, in the garbage and take the loss? Выбросить всю эту непроданную рыбу, которая с рейтингом облигаций "ВВВ", в мусор и смириться с потерей?
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 213)
You don't let people throw you off your game. Вы не позволяете людям выкинуть вас из игры.
That he'd kill me and throw me in the sea. Пригрозил убить меня и выкинуть в море.
He would throw every Bajoran off this station. Ему не понадобится других поводов, чтобы выкинуть всех баджорцев со станции.
Look, we can't just throw away Penny's stuff, but we can ask if she wants any of it back. Слушай, мы не можем просто выкинуть вещи Пенни, но можем спросить, не хочет ли она что-то забрать.
"It goes without saying- don't forget to throw away these little Post-its too." "Даже не стоит говорить... не забудьте выкинуть и эти стикеры".
Больше примеров...
Устроить (примеров 210)
Couple of the Neighborhood Watch ladies came by the store, offered to throw him a parade. В магазин приходила парочка женщин из районного дозора, предлагают устроить в его честь парад.
I want to throw my husband a surprise party, but I can't seem to get into his address book. Я хочу своему мужу устроить сюрприз, но не могу зайти в его адресную книгу.
I was thinking that we could throw a big voter registration party with this organization called Do Something, that promotes students getting involved. Я подумала, что можно устроить там большую вечеринку "Регистрируемся на выборы", совместно с организацией "Сделай что-нибудь", которая занимается вовлечением студентов в общественную жизнь.
Tell you you're glowing, throw you a shower? Сказать, что ты светишься, устроить тебе праздник в честь ребенка?
If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom. Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 136)
I wouldn't like to throw away a weapon I'm attached to. Но мне не хотелось бы выбрасывать оружие, если оно прикреплено к тебе.
We refused to throw those POWs out of the choppers. Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов.
Why throw good money after bad? Зачем выбрасывать хорошие деньги на плохое дело?
So as a result, we never throw anything out. В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать.
Are you going to throw it away? Ты собираешься их выбрасывать?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 65)
Maybe a part of me still wants to throw a brick through that window. Часть меня всё ещё хочет кинуть кирпич в окно.
I wish I could throw his cell phone in the toilet or slash his tires... Жаль, что не могу кинуть его сотовый в сартир или проколоть ему шины...
how else could you throw me across the room like that? Как ещё ты мог меня так кинуть через всю комнату?
Well, maybe you want to talk to your fiancé because the look on her face says she'd rather throw one of them to the wolves then see you in prison. Может, стоит поговорить с невестой, потому что, судя по её лицу, она предпочтёт кинуть одного из них волкам, чем увидеть тебя в тюрьме.
You mean throw Rebecca under the bus? Кинуть Ребекку под поезд?
Больше примеров...
Кидать (примеров 69)
Now... we can throw stones at the right people. Теперь мы можем кидать камни в подходящих людей.
Okay, just because you invented Sky Knife doesn't mean you can tell me how to throw. Так, только потому что ты изобрела "Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать.
Why would I throw something at you? Зачем мне в тебя чем-то кидать?
To throw, as in wrestling. Кидать, как в борьбе.
Throw a pie in somebody's face? Кидать торт кому-нибудь в лицо?
Больше примеров...
Сбить (примеров 111)
I need you to throw the CIA off his trail. Вы мне поможете сбить ЦРУшников со следа.
Maybe you're the real quarry and he's only hunting me to throw you off the scent. Может настоящая цель - это вы, и он охотится на меня, только чтобы сбить со следа.
And she faked her death just to throw you off? И она инсценировала свою смерть, чтобы сбить вас со следа?
What if we can throw them off their trail? Что, если мы сможем сбить их со следа?
Or maybe that's what she wanted us to believe, and she said what she said to throw us off the track. Или может быть она хотела, чтобы мы поверили, и она сказал так чтобы сбить нас со следа.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 90)
To throw the police off her trail. Чтобы сбросить полицию с ее следа.
Well, used to work undercover with drug dealers, had to learn how to throw a few shapes, you know. Ну, приходилось работать под прикрытием с торговцами наркотиков, пришлось узнать, как сбросить пару кило, знаешь ли.
I can throw it on. Я могу сбросить его.
And I can't allow my daughter to stay with a man whose idea of rewarding a child is to throw her off some rocky cliff. И я не хочу, чтобы моя дочь жила с человеком, который обещает сбросить ее с утеса в море
Throw the boarding bridge to the sea! Сбросить трап в море!
Больше примеров...
Бросок (примеров 89)
Every time that you make a free throw, you are staring at your mom, and it is killing your percentages. Каждый раз, когда ты делаешь штрафной бросок, ты смотришь на маму, и это убивает твою результативность.
See? See that throw, man? Видел этот бросок, чувак?
Have you seen him throw a baseball? Ты видел его бросок?
Good throw, by the way. Кстати, неплохой бросок.
In the November 2007 tournament he defeated fan favourite Takamisakari with the rare but spectacular technique of utchari, or spin throw from the edge of the ring. На ноябрьском турнире 2007 года он победил любимца болельщиков Такамисакари, использовав редкую технику утяри (бросок вращением с края ринга).
Больше примеров...
Вышвырнуть (примеров 61)
Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. Пусть Стивенс найдёт меня, чтобы я смогла вышвырнуть ее из ассистентов навсегда.
I want to throw you out of your own window and take it. Да я хочу вышвырнуть тебя из окна и забрать его себе.
You could have asked her to throw me out. Вы могли приказать ей вышвырнуть меня.
Do I need your approval to throw you out? Мне нужно твоё одобрение, чтобы вышвырнуть тебя?
'She can't throw me out, she's my mum. 'Она не может вышвырнуть меня, она же моя мама'
Больше примеров...
Устраивать (примеров 47)
Han, I don't have enough money to throw a party. Хан, вряд ли мне хватит денег на то, чтобы устраивать вечеринки.
Why would Natalie Waters throw such an extravagant event? Зачем Натали Уолш устраивать столь экстравагантную вечеринку?
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс?
Will I have enough money to go to the theater, go traveling, throw garden parties for the grandchildren, live a full life? Будет ли достаточно денег на то, чтобы ходить в театр, ездить в путешествия, устраивать садовые праздники для внуков, жить полнокровной жизнью?
Urza always knew how to throw a banquet. Урза всегда умел устраивать праздники.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 35)
People who live in glass houses shouldn't throw stones. Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями.
My mother taught me not to throw stones at cripples. Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек.
Don't throw stones if you live in glass houses. Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями.
George, I can't ask you to throw yourself on top of me. Джордж, я не могу просить тебя бросаться на меня.
Okay, this is not the time for you to throw stones, because you know what? Так, сейчас не твоё время бросаться камнями, и знаешь почему?
Больше примеров...
Кидаться (примеров 28)
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
Just till she's too old to throw things. Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.
You mustn't throw yourself at men that way. Ты не должна так кидаться на мужчин.
You want to throw stones, Ava? Хочешь кидаться камнями, Эва?
Why would I throw something at you? Почему это я должен в тебя чем-то кидаться?
Больше примеров...
Метать (примеров 14)
Ready to throw knives at beautiful woman. Готов метать ножи в красивую женщину.
She's not looking to throw a javelin. Она не собирается метать копья.
You can throw a knife. Ты и ножи можешь метать.
You can throw knives. Ты можешь метать ножи.
And if that weren't enough, he can dive-bomb and throw razor-sharp feathers hidden on his body. А ещё, он умеет пикировать и метать острые как лезвия перья.
Больше примеров...
Забросать (примеров 4)
In 1999, the Georgian Green Party repeatedly threatened in the local media "to throw radioactive waste into the embassy compound". В 1999 году «Партия зеленых» Грузии в местных СМИ неоднократно угрожала «забросать территорию посольства радиоактивными отходами».
Jan, you stand behind the attack point so you can throw grenades at the armed escort if there is one. Ян, ты находишься вне зоны нападения, поэтому сможешь забросать гранатами охрану, если она появится.
Or if that doesn't work, you could throw some hoods on and burn a full-size Mars bar on their front lawn. Или если это не сработает, то вы могли бы забросать их машины и сжечь обычного размера "марс" на их лужайке.
We could throw books at his men. Можем забросать его людей книгами.
Больше примеров...
Забрасывать (примеров 3)
I wouldn't be so quick to throw Joe back into the pond. Я бы не спешила забрасывать Джо обратно в пруд.
Dozens of other youths gathered and began to throw stones and vegetables. Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу.
Больше примеров...
Метнуть (примеров 2)
Wherever we go, you'll find a few knives to throw at me. Куда бы мы ни пошли, всегда найдется два ножа, чтобы их метнуть.
You can't even throw one of these! Даже шар такой метнуть не сможешь!
Больше примеров...
Перебрасывать (примеров 2)
I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать.
Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками.
Больше примеров...
Подкидывать (примеров 2)
So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
Больше примеров...