People who live in glass houses shouldn't throw stones. |
Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями. |
Well, you're the one who likes to throw Darby's name around. |
Ну, раз ты обожаешь бросаться именем Дарби... |
You can't just throw things, June. |
Джун, ты может вот так бросаться вещами. |
My mother taught me not to throw stones at cripples. |
Моя мама учила меня не бросаться камнями в калек. |
Don't throw stones if you live in glass houses. |
Живя в стеклянном доме, не стоит бросаться камнями. |
Switey promises he won't throw any shrimp at you. |
Свити обещает, что он не будет бросаться в тебя креветками. |
I don't have to throw myself at him, we've been sleeping together for years. |
Мне необязательно бросаться на него, мы спим вместе уже несколько лет. |
Avery, you can't just throw around accusations like that. |
Эйвери, ты не можешь вот так бросаться такими обвинениями. |
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus. |
Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус. |
Just please don't throw anything at me. |
Я не сделаю тебе ничего плохого, только не надо бросаться. |
George, I can't ask you to throw yourself on top of me. |
Джордж, я не могу просить тебя бросаться на меня. |
Don't make them throw money at your challenger next cycle. |
Не заставляй их бросаться деньгами твоему противнику на следующих выборах. |
BELL: You don't strike me as someone who's eager to throw their life away. |
Ты не кажешься мне кем-то, кто готов бросаться чужими жизнями. |
I'm not the kind of guy that wants to throw money away. |
Я не из тех, кто привык бросаться деньгами. |
Aren't you going to throw something or knock the table over or cry? |
Не будешь чем-нибудь бросаться, пробивать кулаком стол или... плакать? |
I hate to throw a damper, but if David was home, I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. |
Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы. |
I didn't even have to throw myself at the King's feet. |
Не благодарите меня, мне даже не пришлось бросаться королю в ноги. |
Don't throw carrots at me! |
Не надо бросаться в меня морковкой! |
Are you seriously teaching them to throw food in a - |
Ты действительно хочешь научить их бросаться едой? |
It'll be nice not to throw myself down a flight of stairs every time I have a hunch. |
Здорово было бы не бросаться с лестницы при каждом подозрении. |
Let's throw some more taco shells. |
Пойдем бросаться снарядами из тако. Оле! |
you can throw your words sharper than a knife |
ты можешь бросаться словами, острее ножа |
Okay, this is not the time for you to throw stones, because you know what? |
Так, сейчас не твоё время бросаться камнями, и знаешь почему? |
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! |
Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции! |
I mean, why would I want to throw myself back in that pit? |
Я имею ввиду, с чего бы мне опять бросаться в эту яму? |