Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Мышление

Примеры в контексте "Thinking - Мышление"

Примеры: Thinking - Мышление
Critical thinking in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical, thereby recognizing that no educational values are politically neutral. Критическое мышление в данном контексте означает, что ОУР должно быть идеологически выдержанным и социально критическим, т.е. тем самым признается, что никакие образовательные ценности не являются политически нейтральными.
In general, critical thinking can be defined as how individuals consciously adapt information into their own understanding within their existing values, interests and knowledge. В целом критическое мышление можно определить как способ, посредством которого индивидуумы сознательно адаптируют информацию к своему собственному пониманию в рамках имеющихся у них ценностей, интересов и знаний.
We are convinced that today's debate will give rise to initiatives that can enrich our collective thinking in the fight against terrorism. Мы убеждены, что сегодняшние прения дадут толчок новым инициативам, которые смогут обогатить наше коллективное мышление в борьбе с терроризмом.
While passions, emotions and sentiments undeniably influence our thinking and behaviour, there has been little research into their role within international relations. Страсти, эмоции и чувства, несомненно, влияют на наше мышление и поведение, и поэтому было проведено небольшое исследование их роли в международных отношениях.
With improved training in critical thinking and problem solving, extension agents can be better prepared to meet local farmer needs. Более эффективное обучение, позволяющее развить критическое мышление и способность решать проблемы, обеспечит лучшую подготовленность работников служб агротехнической пропаганды для удовлетворения потребностей местных фермеров.
Such integrated thinking would recognize that: Такое комплексное мышление должно исходить из того, что:
Integrated thinking, as outlined above, should be an overarching principle guiding policy development and implementation by all Governments. Комплексное мышление, как описано выше, должно стать всеобъемлющим принципом, определяющим разработку и выполнение политики всеми государствами.
It was, however, crucial to generate new thinking and innovative approaches to challenges. Между тем, важно сформировать новое мышление и выработать инновационные подходы для устранения вызовов.
facilitate participatory and learner-centred education that develops critical thinking and active citizenship способствовать развитию партисипативного и ориентированного на учащихся образования, развивающего критическое мышление и формирующего активную гражданскую позицию
Systems thinking is a valuable tool in achieving such an integrative approach. Ценным инструментом внедрения такого интеграционного подхода является системное мышление.
They also facilitate consideration of cross-domain coordination, strategic thinking and the formulation of new projects. Они также облегчают рассмотрение вопросов междоменной координации, стратегическое мышление и формулирование новых проектов.
Technical and vocational education and training should nurture innovative and creative skills, develop critical thinking and cultivate work ethics with a sense of social responsibility. Техническое и профессиональное образование и подготовка должны прививать новаторские и творческие навыки, развивать критическое мышление и культивировать трудовую этику и чувство социальной ответственности.
New ways of thinking could make social investment seem feasible. Новое мышление может сделать социальные инвестиции возможными и осуществимыми.
The Global Green New Deal offered innovative thinking to achieve economic recovery. "Глобальный зеленый новый курс" предлагает инновационное мышление для обеспечения экономического подъема.
New thinking was needed, new policy prescriptions, and a new financial and economic infrastructure. Необходимы новое мышление, новые политические рецепты и новая финансово-экономическая инфраструктура.
The crises have also changed economic thinking in favour of stronger regulations of market and a more proactive and pragmatic intervention by States. Кризисы также изменили экономическое мышление, указав на необходимость более энергичного регулирования рынка и более активного и прагматичного вмешательства государств.
There is a need for integrated thinking and action, to maximize scarce resources and the benefits they can generate. Необходимо выработать комплексное мышление и действия для максимально эффективного использования скудных ресурсов и тех выгод, которые они могут обеспечить.
That virtual world has a marked effect on their thinking and behaviour. Этот виртуальный мир заметно влияет на их мышление и поведение.
They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. Они представляют собой новый вид угрозы, для борьбы с которой международное сообщество должно проявить инновационное мышление.
New patterns of thinking, believing and acting need to build on existing modes of thought and behaviour. Новое мышление, новые убеждения и действия должны опираться на существующие модели поведения и менталитет.
What is needed is a change in thinking and attitude and the development of greater trust and understanding. Необходимо изменить мышление и отношение, а также добиваться большего доверия и взаимопонимания.
To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. Для достижения ЦРДТ необходимо новаторское мышление во всех областях.
Social education techniques such as cooperation, consultation and communication enhanced critical thinking and the democratic nature of the process. Применение таких методов социального воспитания, как взаимодействие, консультирование и коммуникация, позволили дополнительно развить критическое мышление и сделать более демократичным характер процесса.
Complex and critical thinking is addressed explicitly in the Spanish compulsory schools' general aims. Комплексное и критическое мышление рассматривается непосредственно в описании общих целей обязательного школьного образования в Испании.
The challenge facing the vulnerable States of the world can be resolved only if we ourselves transform our thinking and reform our methodologies. Задачу, стоящую перед уязвимыми государствами мира, можно решить лишь в том случае, если мы сами трансформируем наше мышление и реформируем нашу методологию.