It's about design thinking where you have that interesting combination of the scientific method and the artistic process. |
Я имеют в виду проектировочное мышление, в процессе которого создаются комбинации научного метода и творческого процесса. |
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking. |
Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями. |
He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. |
Он изучал наши методы, дизайнерское мышление, эмпатию, итеративный прототипный дизайн. |
This memorandum primarily reflects current thinking and describes how a kilometre charge could be introduced. |
В этом меморандуме в основном нашло отражение современное мышление и содержится описание методов взимания сборов за пройденное расстояние. |
Third, ways of thinking must be emancipated and institutional innovation encouraged. |
Необходимо раскрепостить мышление людей и новаторский потенциал организаций. |
The threat of depleting the world's scarce energy resources has maintained a powerful hold on popular thinking ever since the oil shocks of the 1970's. |
Угроза истощения скудных мировых энергоресурсов оказывала сильное влияние на народное мышление, начиная с нефтяных потрясений 1970-х годов. |
Indeed, it provides nourishment for critical and analytical thinking, freedom of expression and debate. |
Высшие учебные заведения помогают развивать критическое и аналитическое мышление, свободу выражения мнений и дискуссию. |
Positive thinking, diplomatic skills, rich experience, high professionalism and expertise on the part of the representatives concerned also count a lot. |
Немалый вес имеют позитивное мышление, дипломатическое искусство, богатый опыт и высокий профессионализм и маститость соответствующих представителей. |
It also helps to build central traits of democratic citizenship, such as critical thinking, creativity, sharing and sociability. |
Это также помогает сформировать главные компоненты демократической гражданственности, такие как критическое мышление, творческие способности, готовность разделять с другими имеющиеся блага и коммуникабельность. |
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. |
Историческая перспектива в области строительства мостов или в любой другой сфере проектирования дает нам предостережение о том, как наши человеческие качества влияют на наше мышление. |
On closer scrutiny, what passed as state-of-the-art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb. |
При более внимательном анализе обнаруживается: то, что принималось за современное мышление в области экономической политики, на самом деле основывалось на нескольких примитивных эмпирических правилах. |
As there is not much space in such thinking for individual moral action, social critics are often ridiculed as naive moralists or elitists. |
Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма. |
And I was shocked to find out that my thinking was quite different. |
И я была в шоке, когда узнала, что мое мышление сильно отличалось от остальных. |
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. |
Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди. |
Since our products have always begun as someone else's need, we have developed a passion for innovative thinking balanced with disciplined scientific inquiry. |
Поскольку наши продукты всегда возникали в ответ на чью-либо потребность, у нас сформировалось новаторское мышление, уравновешенное точными научными исследованиями. |
Venda believed that artificially developing a child's subconscious creative thinking could enhance their intellectual talent, as well as instill in them superior motivation for intellectual success. |
Венда считает, что искусственно развивая у ребёнка подсознательное творческое мышление можно воспитать интеллектуальный талант, а также привить сверхмотивацию к интеллектуальным успехам. |
It takes the kind of multi-sided thinking your dad's so brilliant at. |
Для этого нужно многосторонее мышление, такое развитое у твоего отца. |
The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second. |
Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций. |
Indeed, the Round Table called for a real revolution in terms of new and innovative ways of thinking. |
По существу участники совещания "за круглым столом" призвали радикально изменить мышление и принять на вооружение новаторские концепции. |
According to Hegel, logic is the form taken by the science of thinking in general. |
Согласно Гегелю, логика - это форма, которую принимает наука о мышлении, когда мышление обобщают до максимально возможного общего вида. |
See also, Critical thinking: A statement of expert consensus for purposes of educational assessment and instruction. |
«Критическое мышление: отчёт об экспертном консенсусе в отношении образовательного оценивания и обучения» (Critical Thinking: A Statement of Expert Consensus for Purposes of Educational Assessment and Instruction. |
This capability groups a wide range of thinking skills and behaviour including conceptual thinking, analytical thinking, strategic thinking, research ability, decision making skills, professional judgement, problem solving and application of theory to practice. |
Требования в этой сфере охватывают широкий круг мыслительных способностей и поведения, в том числе способность к концептуальному мышлению, аналитическое мышление, стратегическое мышление, способность к проведению исследований, способность принимать решения, профессионализм в суждениях, способность решать проблемы и способность применять теоретические знания на практике. |
Both modes of thinking have become more prevalent in the business community in recent years with companies including Procter & Gamble, Four Seasons, and Research in Motion incorporating both design and integrative thinking into their business strategies. |
Оба варианта мышления становятся более распространенными в бизнес-среде, в том числе в компаниях Procter&Gamble, Four Seasons, Research In Motion, бизнес-стратегии которых включают в себя дизайн-мышление и интегративное мышление. |
So these are just some of the kind of basic ideas around design thinking and some of the new kinds of projects that they're being applied to. |
Это были несколько основных идей касательно дизайн-мышления и некоторые новые проекты, где такое мышление использовалось. |
So these are just some of the kind of basic ideas around design thinking and some of the new kinds of projects that they're being applied to. |
Это были несколько основных идей касательно дизайн-мышления и некоторые новые проекты, где такое мышление использовалось. |