| The second case study takes another perspective on systems thinking. | В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. |
| Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. | Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой. |
| Common symptoms of the disorder include hallucinations, delusions, and disorganized speech and thinking. | Общие симптомы расстройства включают слуховые галлюцинации, параноидный бред и дезорганизованную речь и мышление. |
| In their world, critical thinking was not allowed. | В их мире критическое мышление запрещалось. |
| People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. | Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума. |
| Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. | Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление. |
| Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. | Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами. |
| This is the kind of thinking that went into creating The 99. | Именно такое мышление было вложено в создание "99". |
| Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. | Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале. |
| He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. | Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем. |
| How's that for hard science thinking? | Это похоже на мышление в стиле "сложной науки"? |
| Really progressive thinking friends you got there, Cleveland. | У твоих новых друзей очень продвинутое мышление, Кливленд. |
| Such old-fashioned thinking makes me nauseous. | Такое старомодное мышление вызывает у меня отвращение. |
| It's delusional thinking, and Americans are not alone with these sort of delusions. | Бредовое мышление, и американцы не одиноки в этих бреднях. |
| In the meantime, background colour and lateral thinking. | Тем временем, выяснение обстоятельств и нестандартное мышление. |
| This is magical thinking, non-scientific causal reasoning. | Это магическое мышление ненаучное, каузальное объяснение. |
| I'm all through thinking, baby. | Я все через мышление, ребенок. |
| Their thinking was out of the box and not everyone understood them. | Их мышление было уникальным, и не все понимали их. |
| Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. | Часто речь и мышление становятся бессвязными. |
| You can't just take human thinking and put it into a machine. | Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. |
| And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. | Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. |
| But we didn't realize just how pervasive this way of thinking extended to other functions in the warehouse. | Но мы не осознавали насколько быстро такое мышление распространилось на другие обязанности в складе. |
| He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. | Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем. |
| In their world, critical thinking was not allowed. | В их мире критическое мышление запрещалось. |
| This is, I believe, outdated, even dangerous thinking. | Я убеждён, что это устаревшее и даже опасное мышление. |