The second case study takes another perspective on systems thinking. |
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. |
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. |
Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой. |
Common symptoms of the disorder include hallucinations, delusions, and disorganized speech and thinking. |
Общие симптомы расстройства включают слуховые галлюцинации, параноидный бред и дезорганизованную речь и мышление. |
In their world, critical thinking was not allowed. |
В их мире критическое мышление запрещалось. |
People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. |
Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума. |
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. |
Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление. |
Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. |
Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами. |
This is the kind of thinking that went into creating The 99. |
Именно такое мышление было вложено в создание "99". |
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. |
Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале. |
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. |
Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем. |
How's that for hard science thinking? |
Это похоже на мышление в стиле "сложной науки"? |
Really progressive thinking friends you got there, Cleveland. |
У твоих новых друзей очень продвинутое мышление, Кливленд. |
Such old-fashioned thinking makes me nauseous. |
Такое старомодное мышление вызывает у меня отвращение. |
It's delusional thinking, and Americans are not alone with these sort of delusions. |
Бредовое мышление, и американцы не одиноки в этих бреднях. |
In the meantime, background colour and lateral thinking. |
Тем временем, выяснение обстоятельств и нестандартное мышление. |
This is magical thinking, non-scientific causal reasoning. |
Это магическое мышление ненаучное, каузальное объяснение. |
I'm all through thinking, baby. |
Я все через мышление, ребенок. |
Their thinking was out of the box and not everyone understood them. |
Их мышление было уникальным, и не все понимали их. |
Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. |
Часто речь и мышление становятся бессвязными. |
You can't just take human thinking and put it into a machine. |
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. |
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. |
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление. |
But we didn't realize just how pervasive this way of thinking extended to other functions in the warehouse. |
Но мы не осознавали насколько быстро такое мышление распространилось на другие обязанности в складе. |
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. |
Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем. |
In their world, critical thinking was not allowed. |
В их мире критическое мышление запрещалось. |
This is, I believe, outdated, even dangerous thinking. |
Я убеждён, что это устаревшее и даже опасное мышление. |