| The development of "star wars" weapons can only reinforce such thinking. | Разработка оружия «звездных войн» может только укрепить такое мышление. |
| The priority accorded to compensatory financing schemes and the diversification fund was especially significant and reflected new thinking. | Первостепенное внимание, уделенное схемам компенсационного финансирования и фонду диверсификации, отражает новое мышление и имеет особенно важное значение. |
| If we do not adjust our thinking, our conventional wisdom may become immaterial. | Если мы не перестроим свое мышление, наша ортодоксальная мудрость может лишиться смысла. |
| We believe that under its current structures it encourages thinking along these lines. | Как мы полагаем, в рамках своих нынешних структур он поощряет мышление в этом ракурсе. |
| We applaud that way of thinking and congratulate the Secretary-General on a very well produced, analytical report. | Мы приветствуем такое мышление и поздравляем Генерального секретаря с очень хорошо подготовленным аналитическим докладом. |
| Previous meetings stressed two fundamental principles that inform our debate and thinking today. | На предыдущих заседаниях подчеркивались два основополагающих принципа, которыми сегодня проникнуты наши обсуждения и наше мышление. |
| Such new thinking will arise from those who are educated and trained today. | Такое мышление будет формироваться теми, кто получает образование и учебную подготовку в настоящее время. |
| Racism was among the most dangerous phenomena, based as it was on extremist thinking which could easily be translated into practice. | Расизм - это одно из самых опасных явлений, ибо в его основе лежит экстремистское мышление, которое легко может быть переведено в практику. |
| Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks. | Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал. |
| But it also encompasses human thinking. | Но она охватывает и человеческое мышление. |
| This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's. | Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах. |
| From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking. | Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление. |
| Its only commitment is to "new economic thinking," in the broadest sense. | Единственное обязательство - это «новое экономическое мышление» в самом широком смысле. |
| For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia. | На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии. |
| Such thinking is passé. China already is East Asia's great power. | Такое мышление устарело, поскольку Китай уже является великой восточно-азиатской державой. |
| These facts, I believe, have major implications for our thinking, attitudes and commitment and the public policy of nations. | Все эти факты, по моему мнению, не могут не оказывать большого влияния на наше мышление, позиции и обязательства и на государственную политику государств. |
| I believe that new thinking should have a say with regard to this matter as well. | Думается, что новое мышление должно проявляться и в этом вопросе. |
| In this process too, a new approach and new thinking are critical. | И в этом вопросе тоже необходимы новые подходы, новое мышление. |
| So, fifteen years after the fall of the Berlin Wall, the world remains more in need of new thinking than ever. | Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо. |
| New thinking is urgently needed on how to recover the momentum of just two years ago. | Необходимо новое мышление о том, как восстановить динамику, существовавшую всего два года назад. |
| Deep thinking needs to be followed by bold action. | Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. |
| The present state of the world seems to be ahead of human thinking. | Как представляется, развитие современного мира опережает человеческое мышление. |
| Collective thinking and interactive reinforcement would pave the way towards common goals of peace, security, freedom, tolerance and justice. | Коллективное мышление и взаимная поддержка проложат дорогу к реализации общих целей мира, безопасности, свободы, терпимости и справедливости. |
| I personally find this way of thinking deeply alien. | Я лично считаю подобное мышление глубоко чуждым. |
| New innovative thinking is needed, and you are capable of doing that. | Нужно новое, новаторское мышление, и вы вполне на это способны. |