Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думает

Примеры в контексте "Thinking - Думает"

Примеры: Thinking - Думает
I mean, who says exactly what they're thinking. Таких, кто говорит в точности то, что думает.
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает.
Stringing people on, thinking there'd be no consequences. Вешает на уши лапшу, думает, что последствий не будет.
I wonder what he's thinking. Интересно, о чём он думает.
She says what she's thinking. Она говорит, то что думает.
She's thinking fire extinguisher, which are required on airplanes. Она думает, это от огнетушителя, который используют на самолётах.
Can you see what he's thinking? Да. Понимаешь, о чём он думает?
Must be thinking how lucky we are. Наверняка думает, как нам здорово.
He looks very sad, and seems to be thinking something serious. Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном.
He's probably thinking the same thing I am. Скорее всего он думает о том же, о чём думаю я.
But we can't tell what she's thinking Но сложно сказать, что она думает
The idea of Sergeant Smith thinking he could drill us. Неужели сержант Смит думает, что он сможет нас научить?
She's a walking suitcase nuke waiting to go boom, because she's not thinking like the First Lady. Она - гуляющая ядерная бомба, которая ждет, чтобы взорваться, потому что она не думает, как Первая Леди.
She's not thinking like the political animal Сейчас она не думает, как политическое животное
I feel like he's thinking that he's not scared. Думаю, что он так и думает.
So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... У него хороший день, и он думает что всё в порядке...
What is he thinking, parading her around with a stolen necklace? О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем?
She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere. Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё.
It's not the DEA's, so Schrader's probably thinking some crew planted it, looking for a weak spot to pull a heist. Это не ОБН. Шрейдер возможно думает, что кто то установил его, Чтобы найти лучшее место для ограбления.
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. И все думает бедный, а о чем не знаю.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
But who would benefit most from you thinking that I am? но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я?
What the hell is he thinking, putting his own daughter in undercover? О чем, черт возьми, он думает, направляя собственную дочь на задание под прикрытием?
Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan. Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану.
Thank you, sister - somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking in reverse. Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление.