I mean, who says exactly what they're thinking. |
Таких, кто говорит в точности то, что думает. |
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. |
Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает. |
Stringing people on, thinking there'd be no consequences. |
Вешает на уши лапшу, думает, что последствий не будет. |
I wonder what he's thinking. |
Интересно, о чём он думает. |
She says what she's thinking. |
Она говорит, то что думает. |
She's thinking fire extinguisher, which are required on airplanes. |
Она думает, это от огнетушителя, который используют на самолётах. |
Can you see what he's thinking? |
Да. Понимаешь, о чём он думает? |
Must be thinking how lucky we are. |
Наверняка думает, как нам здорово. |
He looks very sad, and seems to be thinking something serious. |
Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном. |
He's probably thinking the same thing I am. |
Скорее всего он думает о том же, о чём думаю я. |
But we can't tell what she's thinking |
Но сложно сказать, что она думает |
The idea of Sergeant Smith thinking he could drill us. |
Неужели сержант Смит думает, что он сможет нас научить? |
She's a walking suitcase nuke waiting to go boom, because she's not thinking like the First Lady. |
Она - гуляющая ядерная бомба, которая ждет, чтобы взорваться, потому что она не думает, как Первая Леди. |
She's not thinking like the political animal |
Сейчас она не думает, как политическое животное |
I feel like he's thinking that he's not scared. |
Думаю, что он так и думает. |
So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... |
У него хороший день, и он думает что всё в порядке... |
What is he thinking, parading her around with a stolen necklace? |
О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем? |
She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere. |
Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё. |
It's not the DEA's, so Schrader's probably thinking some crew planted it, looking for a weak spot to pull a heist. |
Это не ОБН. Шрейдер возможно думает, что кто то установил его, Чтобы найти лучшее место для ограбления. |
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. |
И все думает бедный, а о чем не знаю. |
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. |
Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену. |
But who would benefit most from you thinking that I am? |
но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я? |
What the hell is he thinking, putting his own daughter in undercover? |
О чем, черт возьми, он думает, направляя собственную дочь на задание под прикрытием? |
Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan. |
Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану. |
Thank you, sister - somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking in reverse. |
Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление. |