| I mean, who says exactly what they're thinking. | Таких, кто говорит в точности то, что думает. |
| I've never met a woman that says exactly what she's thinking. | Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает. |
| Stringing people on, thinking there'd be no consequences. | Вешает на уши лапшу, думает, что последствий не будет. |
| I wonder what he's thinking. | Интересно, о чём он думает. |
| She says what she's thinking. | Она говорит, то что думает. |
| She's thinking fire extinguisher, which are required on airplanes. | Она думает, это от огнетушителя, который используют на самолётах. |
| Can you see what he's thinking? | Да. Понимаешь, о чём он думает? |
| Must be thinking how lucky we are. | Наверняка думает, как нам здорово. |
| He looks very sad, and seems to be thinking something serious. | Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном. |
| He's probably thinking the same thing I am. | Скорее всего он думает о том же, о чём думаю я. |
| But we can't tell what she's thinking | Но сложно сказать, что она думает |
| The idea of Sergeant Smith thinking he could drill us. | Неужели сержант Смит думает, что он сможет нас научить? |
| She's a walking suitcase nuke waiting to go boom, because she's not thinking like the First Lady. | Она - гуляющая ядерная бомба, которая ждет, чтобы взорваться, потому что она не думает, как Первая Леди. |
| She's not thinking like the political animal | Сейчас она не думает, как политическое животное |
| I feel like he's thinking that he's not scared. | Думаю, что он так и думает. |
| So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... | У него хороший день, и он думает что всё в порядке... |
| What is he thinking, parading her around with a stolen necklace? | О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем? |
| She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere. | Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё. |
| It's not the DEA's, so Schrader's probably thinking some crew planted it, looking for a weak spot to pull a heist. | Это не ОБН. Шрейдер возможно думает, что кто то установил его, Чтобы найти лучшее место для ограбления. |
| Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. | И все думает бедный, а о чем не знаю. |
| I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. | Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену. |
| But who would benefit most from you thinking that I am? | но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я? |
| What the hell is he thinking, putting his own daughter in undercover? | О чем, черт возьми, он думает, направляя собственную дочь на задание под прикрытием? |
| Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan. | Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану. |
| Thank you, sister - somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking in reverse. | Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление. |