Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думает

Примеры в контексте "Thinking - Думает"

Примеры: Thinking - Думает
"I just want to grasp onto a common, ordinary happiness"... I'm sure she's thinking the same thing. Я просто хочу обычного счастья ... она думает о том же...
A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. Телепатическое поле, соединяющее всех людей воедино, когда каждый человек на Земле, думает об одном и том же в одно время.
Needle's rising, which means he's getting, you know, thinking a lot. Стрелка отклоняется, что означает, что подопытный приходит в состояние... то есть, напряжённо о чем-то думает.
You're thinking too much recently. "доровый организм живет и действует,"олько больной думает.
I bet he thinks all we do is sit around talking about him all day, wondering what he's thinking. Спорю, он думает, что единственное, чем мы занимаемся, так это сидим - и болтаем о нем целый день.
He always says what he is thinking. Теперь Ёто всегда говорит то, что думает.
I wonder what I was even thinking. Интересно, о чем он думает?
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
He often used to lose his temper, and they couldn't believe how he now no longer flies off the handle without thinking. Зачастую он терял самообладание, и они не могут поверить, что теперь он не срывается, а прежде всего думает».
The IMF is on much weaker ground, however, in thinking that its one-size-fits-all global tax system will somehow level the playing field internationally. МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру.
Wouldn't it be great if you could ask a woman what she's thinking? Как хорошо было бы спросить женщину о чем она думает?
One second, he's thinking he's holding a baby... and the next, he's making complete sense. В один момент он думает, что качает ребенка... а в другой он все понимает.
I don't know what he's thinking, but I would just be so psyched if we just dated forever. Я не знаю, что он думает. но я ужасно хотела бы, чтобы наши отношения не кончались.
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
I know what he's thinking - he's imagining he'll be crashing off-road and cutting corners. Я знаю о чем он думает. он уверен, что на поворотах и вне трассы будет круче всех.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
We're watching carefully what each is doing and thinking and remembers. Мы глядим во все глаза, кто чего делает, кто чего думает, кто чего помнит.
Mebbies he's thinking what it must have been like to have a son who wasn't such a sarcastic clever-clogs. Может, он думает о том, каково это, когда твой сын не такой саркастичный умник.
Is it thinking lamprey eel thoughts, sitting there in its nutrient medium? Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
When the pastor protested, FitzGerald showed him to the door, and said, Sir, you might have conceived that a man does not come to my years of life without thinking much of these things. Когда пастор запротестовал, Фицджеральд указал ему на дверь и сказал: «Сэр, Вы должны понимать, что человек в моем возрасте много думает о таких вещах.
The distinction lies in expectations and in Chávez's own silliness in thinking he could change things quickly with a big stick of good intentions and an army of inexperienced (and often opportunistic) followers invading an already pathetic state bureaucracy. Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию.
So to start with an illustration, you need almost no information, one snapshot of a stranger, to guess what this woman is thinking, or what this man is. Для иллюстрации скажу, что информации практически не требуется, и одного лишь взгляда достаточно, чтобы догадаться, о чем думает эта женщина, или этот мужчина.
It's, you know, sailing upon some land, and thinking, Человек плывёт на корабле и находит новую землю; он думает: «Нарисую-ка я её на карте».
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.