Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думает

Примеры в контексте "Thinking - Думает"

Примеры: Thinking - Думает
Like someone thinking your daughter is a demon, and threatening to kill her? Кого-то, кто думает, что твоя дочь - демон, и угрожает убить ее?
We're on the list now and she's thinking, "Come on, why are we waiting?" It's only been a week. Мы теперь в списке, и она думает: "Ну же, чего мы ждем?" - Прошла всего неделя.
What a world it would be if you could just ask a woman what she's thinking. Мир бы изменился, если бы ты мог просто спросить женщину о чем она думает.
This baby must be thinking, "What is going on out there?" Это ребёнок, наверное, думает: "что там происходит?".
What the hell is he thinking right now? О чём он сейчас думает там?
She's... I mean, I wish she didn't have to say exactly what she's thinking the second she thinks it. Я хочу сказать, лучше бы она не выпаливала то, что думает в ту же секунду.
He's probably thinking if anyone sees this, this'll be as far as they'll look. Он, наверное, думает, что если кто-то увидит это, дальше смотреть не будет.
And I don'like him thinking he can come over and tell me what to do. И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
Murray's looking at her thinking she's 20 years old, gorgeous looking girl and she can sing. Мюррей смотрит на нее и думает, что она 20 летняя красивая девушка, которая может петь.
So here's what I'm thinking- or what Bunny's thinking. Это то, что я думаю - или Банни думает.
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." Каждый из нас думает "почему я должен остаться и рисковать своей жизнью"
He's reading time like they do, thinking ahead like they can. Он предсказывает будущее, как и они, думает как они.
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend? Как вы управляете им, когда он думает таким образом, который мы даже не можем понять?
Grace, I heard Adrian wasn't at school, but no one is thinking she's pregnant or off getting an abortion. Грейс, я слышал, что Эдриан не было в школе, но никто не думает, что она беременна или собирается делать аборт.
He doesn't always tell you what he's thinking or doing or why. Он не всегда говорит, о чём думает, что делает, и почему он это делает.
"I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted." "Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано".
Guys, I don't know what she's thinking right now, but I don't think she wants to go home. Ребята, я не знаю, о чем она думает сейчас, но я не думаю, что она хочет выбыть, домой.
And a small part of my brain is thinking, 'That is so gross and really dangerous,' but most of my brain is thinking, 'Please let there be some smack left by the time it gets to me. И маленькая часть моего мозга думает: «Это мерзко и очень опасно», но большая часть моего мозга думает: «Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт.
She's built a box inside the actual box and she's doing her thinking inside that box. Она создала коробку внутри реальной коробки и думает только внутри этой своей коробки.
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
He must just be thinking: "Why in the hell did I do this?" Наверное, думает: "Зачем я это сделал?"
So what part of you is thinking "I told you so"? Так какая часть тебя думает "Я же тебе говорил"?
I mean, the way it responds to me... It's like it's organic, it's thinking. Я имею ввиду, она откликается... как живое существо, она думает.
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. Кто знает, что он думает, из какого ГУЛАГа он сбежал?