Do you mean to tell me that some boy is sitting in front of this house thinking he's going to marry you? |
То есть некий парень сидит напротив нашего дома и думает, что на тебе женится? |
You know, not that things are going to go wrong for her, but she's thinking that they will. |
Не то, чтобы у неё будут проблемы, но она думает, что будут. |
How do we know she's not sitting there thinking Brandon is the only one who hasn't given up on her? |
Откуда мы знаем, что она не сидит там и не думает, что Брэндон единственный, кто не отказался от нее? |
That Mukesh Mehra is thinking is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature, |
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения, |
her perfect teeth, and her shiny skin, and her Pocahontas hair, thinking she's better than us. |
Посмотрите-ка на нее... идеальные зубы, блестящая кожа, волосы, как у Покахонтас. Думает, что она лучше нас. |
Dexter: he's thinking, "tag, Dexter, you're it." |
Он думает, "Давай, Декстер, все для тебя". |
But while the German no longer, leaving life alone in the dark, I wonder what you're doing, thinking what living here? |
Но в то время уже не немецкий, оставляя жизнь Alone In The Dark, я думаю, что вы делаете, думает, что жить здесь? |
Xavin usually reverts to the male Skrull form when in battle insisting that it adds to a more intimidating persona, despite Karolina thinking that it is sexist, yet still spends some time in male human form as well. |
Хавин обычно возвращается к мужской форме Скруллов, когда в битве настаивает на том, что она добавляет к более устрашающей персоне, несмотря на то, что Каролина думает, что она сексистка, но все же проводит некоторое время в мужской человеческой форме. |
"Hell hath no fury like a zombie on stalker brain thinking she's been scorned." |
Фурия в аду ничто по сравнению с зомби на мозгах сталкера, которая думает, что ей изменили. |
Mom's fine. She's... I mean, I wish she didn't have to say exactly what she's thinking the second she thinks it. |
Но, лучше бы она не говорила то, что думает, потому что, это не всегда к месту. |
You guys in particular, but I'm sure wherever she is she's looking up and thinking, |
Особенно вы ребята, но я уверен Где бы она ни была, она наблюдает и думает, |
He's thinking, When I've finished this cigarette and this can of beer, you, my dear, are next. |
Он думает, "Когда я докурю эту сигарету и допью эту баночку пива, Вы, мой дорогой, будете следующим." |
She's sitting and thinking what to keep, what not to keep, |
"Она сидит и думает что нужно и что не нужно." |
I don't have to lie there wondering if he still loves me, if he still finds me attractive after the accident, always worrying about what he's thinking and what he's feeling. |
Я могу не задумываться, он все еще любит меня, и находит ли он меня привлекательной после аварии, и беспокоится, что он думает и что он чувствует. |
Right, okay, so what if we tell Russo what Liam's thinking we would never tell? |
А что, если мы расскажем Руссо то, что Лиам думает, мы никогда никому не расскажем? |
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you." |
И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя" |
You work like hell to put them out, but... a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," |
Ты пашешь как конь, чтобы потушить его, но... но гаденькая часть тебя думает "гори, детка, гори" |
Some of you may be thinking, "well that's very nice, but I can't do that", or "she won't let me do that", or "he'll never let me do that", |
Кто-то наверное думает, "Да, это конечно хорошо, но мне это не по зубам", или "Она мне не позволит" или "Он никогда мне этого не позволит" или |
I can't be the only one Thinking that it's at least possible. |
Я не могу оказаться единственной, кто думает, что это по крайней мере возможно. |
Thinking she can just make up the rules. |
Думает, что может устанавливать свои собственные правила. |
Thinking he all that because he got his family back. |
Думает, что ему все можно, потому, что его опять взяли в семью. |
A Toy that Tells You What Your Dog Is Thinking! |
Эта игрушка расскажет, о чём думает ваш пёс! |
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. |
Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает. |
Thinking he can quieten us down with a bellyful of ale? |
Думает, мы нальем брюхо пивом и все забудем? |
CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? |
По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама? |