Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Думает

Примеры в контексте "Thinking - Думает"

Примеры: Thinking - Думает
Do you mean to tell me that some boy is sitting in front of this house thinking he's going to marry you? То есть некий парень сидит напротив нашего дома и думает, что на тебе женится?
You know, not that things are going to go wrong for her, but she's thinking that they will. Не то, чтобы у неё будут проблемы, но она думает, что будут.
How do we know she's not sitting there thinking Brandon is the only one who hasn't given up on her? Откуда мы знаем, что она не сидит там и не думает, что Брэндон единственный, кто не отказался от нее?
That Mukesh Mehra is thinking is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature, Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
her perfect teeth, and her shiny skin, and her Pocahontas hair, thinking she's better than us. Посмотрите-ка на нее... идеальные зубы, блестящая кожа, волосы, как у Покахонтас. Думает, что она лучше нас.
Dexter: he's thinking, "tag, Dexter, you're it." Он думает, "Давай, Декстер, все для тебя".
But while the German no longer, leaving life alone in the dark, I wonder what you're doing, thinking what living here? Но в то время уже не немецкий, оставляя жизнь Alone In The Dark, я думаю, что вы делаете, думает, что жить здесь?
Xavin usually reverts to the male Skrull form when in battle insisting that it adds to a more intimidating persona, despite Karolina thinking that it is sexist, yet still spends some time in male human form as well. Хавин обычно возвращается к мужской форме Скруллов, когда в битве настаивает на том, что она добавляет к более устрашающей персоне, несмотря на то, что Каролина думает, что она сексистка, но все же проводит некоторое время в мужской человеческой форме.
"Hell hath no fury like a zombie on stalker brain thinking she's been scorned." Фурия в аду ничто по сравнению с зомби на мозгах сталкера, которая думает, что ей изменили.
Mom's fine. She's... I mean, I wish she didn't have to say exactly what she's thinking the second she thinks it. Но, лучше бы она не говорила то, что думает, потому что, это не всегда к месту.
You guys in particular, but I'm sure wherever she is she's looking up and thinking, Особенно вы ребята, но я уверен Где бы она ни была, она наблюдает и думает,
He's thinking, When I've finished this cigarette and this can of beer, you, my dear, are next. Он думает, "Когда я докурю эту сигарету и допью эту баночку пива, Вы, мой дорогой, будете следующим."
She's sitting and thinking what to keep, what not to keep, "Она сидит и думает что нужно и что не нужно."
I don't have to lie there wondering if he still loves me, if he still finds me attractive after the accident, always worrying about what he's thinking and what he's feeling. Я могу не задумываться, он все еще любит меня, и находит ли он меня привлекательной после аварии, и беспокоится, что он думает и что он чувствует.
Right, okay, so what if we tell Russo what Liam's thinking we would never tell? А что, если мы расскажем Руссо то, что Лиам думает, мы никогда никому не расскажем?
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you." И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя"
You work like hell to put them out, but... a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," Ты пашешь как конь, чтобы потушить его, но... но гаденькая часть тебя думает "гори, детка, гори"
Some of you may be thinking, "well that's very nice, but I can't do that", or "she won't let me do that", or "he'll never let me do that", Кто-то наверное думает, "Да, это конечно хорошо, но мне это не по зубам", или "Она мне не позволит" или "Он никогда мне этого не позволит" или
I can't be the only one Thinking that it's at least possible. Я не могу оказаться единственной, кто думает, что это по крайней мере возможно.
Thinking she can just make up the rules. Думает, что может устанавливать свои собственные правила.
Thinking he all that because he got his family back. Думает, что ему все можно, потому, что его опять взяли в семью.
A Toy that Tells You What Your Dog Is Thinking! Эта игрушка расскажет, о чём думает ваш пёс!
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
Thinking he can quieten us down with a bellyful of ale? Думает, мы нальем брюхо пивом и все забудем?
CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?