And I realized that sleep is an extraordinary thing. |
И я понял, что сон - это нечто исключительное. |
The lemon law - it's going to be a thing. |
Право на отказ - это будет нечто. |
You know, the truck thing. |
Ну, знаете, грузовик нечто. |
Faith and I have this thing between us called history. |
Видишь ли, у нас с Фейт было нечто, называемое историей. |
I thought exactly this kind of thing would happen. |
Я был против твоей свадьбы, потому что знал однажды случится нечто подобное. |
So, time is a personal thing. |
Следовательно, время - это нечто очень... |
Look, the folks at the diner saw a big, red scary thing. |
Люди за ужином видели нечто большое, красное, пугающее. |
Then I found out she did this extraordinary thing for me. |
Но потом я узнал, что она сделала для меня нечто невероятное. |
We beat the Roman guards, but a Roman army's a different thing. |
Мы победили надсмотрщиков, но римская армия - нечто иное. |
I like to see one extraordinary thing every day. |
Мне нравится наблюдать нечто поразительное каждый день. |
You did a remarkable thing today, Watson. |
Вы совершили сегодня нечто замечательное, Ватсон. |
And I didn't believe that he could do such a thing... |
И я не верила, что он мог совершить нечто подобное... |
I thought the two of you made "a third thing". |
Я думала, вы двое создали нечто третье. |
Something that goes far deeper than angry words, a growing, twisting thing that's slowly destroying us. |
Что-то, что гораздо глубже, чем слова злости, нечто растущее, скручивающее, медленно разрушающее нас. |
'Cause I have the next best thing. |
Потому что у меня есть нечто очень важное. |
Well, listen, I hope you can get over it, because I think we have a pretty great thing going here. |
Надеюсь, что ты справишься с этим, ведь между нами происходит нечто прекрасное. |
I heard a psycho getting ripped apart by some thing, and then you saved me, bullets flying... |
Я слышал, как нечто рвало того психа на части, а потом ты спасла меня, была пальба... |
It's quite a beautiful thing, I think. |
И поэтому это - нечто возвышенное и большое. |
There's one awful thing about you. |
Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное. |
The emptiness that follows when a great thing Has been completed. |
Пустота, что следует после того, как нечто великое было завершено. |
I'm hiding this huge thing from him for the rest of our lives. |
Я скрываю от него нечто серьезное, и буду скрывать до конца наших дней. |
I seem to remember a summer 10 years ago when this kind of thing happened on occasion. |
Я, кажется, помню лето 10 лет назад когда произошло нечто подобное. |
Okay, that thing in the woods, |
Ладно, это нечто в лесах, |
You're here to get that thing safe out of the ice. |
От вас требуется извлечь это нечто изо льда. |
It became the "thing." |
Они превращаются в «Нечто». |