So - so, what's a thing? |
Так-так, что значит нечто? |
I mean some thing. |
Я имел в виду нечто. |
And within five years, this extraordinary thing began to happen. |
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. |
That is, if you call "human" the thing that has an established self and acts according to its mind. |
Конечно, если мы называем "человеком" нечто самоутвердившееся и действующее сообразно своему разуму. |
Here's a funny thing. |
И тут произошло нечто странное. |
It was a terrible thing. |
Это было нечто ужасное. |
Weirdest thing happened yesterday. |
Нечто странное случилось вчера. |
I've done a terrible thing. |
Я совершил нечто ужасноё. |
Are you saying that thing that bit me |
Вы говорите что нечто укусившее меня |
You got that kind of l-don't-care-what-nobody- thinks-of-me thing. |
В тебе есть нечто такое, вроде: "Меня не волнует, что обо мне думают". |
I have a... a little thing for you, and with a nudge or two, it could probably go into a big thing. |
Я что-то чувствую к тебе, и через какое-то время это может перерасти в нечто большее. |
It was the damnest thing you ever saw, Millie. |
Это было нечто, Милли. |
But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing... where it retains nutrients- some sort of molecular physiology thing. |
И это, знаете ли, непросто... с вашим телом происходит нечто странное, организму необходимы калории. Физиолгия на молекулярном уровне. |
And then I did a thing. I did an incredible thing. |
И тут я совершил нечто невероятное. |
It's really a remarkable, awesome thing that happens there. |
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. |
And faith is a separate thing apart and distinct from science. |
Вера - нечто совершенно отличное от науки. |
They seemed to think shooting a dog to death was a pretty funny thing. |
Видимо им показалось, что пристрелить собаку, это нечто забавное. |
And so every thing will be part of the Web. |
Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя. |
And within five years, this extraordinary thing began to happen. |
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. |
And faith is a separate thing apart and distinct from science. |
Вера - нечто совершенно отличное от науки. |
They're called ammunition technicians, and they use a thing you might get in a joke shop or a party shop... |
Их называют специалистами по боеприпасам, и они используют нечто, что можно купить в магазине приколов... |
The important thing is to create something lasting |
Потому что для меня важно создать нечто прочное! Что будет стоять долго! |
And it can also turn into a commodity, which is a very scary thing. |
И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно. |
Starting in the low 800,000s if there is such a thing. |
Цена начинается от 800 тысяч если есть нечто подобное. |
After having witnessed the death of many, many people... maybe... we have begun to live it as a normal thing. |
После стольких увиденных смертей, возможно, они стали воспринимать это как нечто нормальное. |