Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Нечто

Примеры в контексте "Thing - Нечто"

Примеры: Thing - Нечто
I think of the Renaissance as being very plush, like a lot of velvet inlaid with jewels, brocades, that kind of thing. Мне приходит на ум нечто роскошное... бархат инкрустированный драгоценностями, парча и все такое.
Or something modern would be fine, like a Goldie-Hawny, Chevy-Chasey thing. Или современное, нечто в духе Голди Хоун и Чеви Чейза.
Res nullius refers to the concept of "a thing without an owner" and hence to something that is open to possession by anyone. Под «ничейной вещью» понимается «вещь без владельца», то есть нечто, чем любой может завладеть.
But a great city flag is something that represents a city to its people and its people to the when that flag is a beautiful thing, that connection is a beautiful thing. Но отличный флаг города - это нечто, что представляет город его жителям, а его жителей - всему миру.
That it's not some vague thing with you... like it is with others. Что это не нечто фальшивое, как у других.
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features. Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное.
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing. В 1960-м году, Йозеф Киттенгер из военно-воздушных сил США выполнил нечто невероятное.
Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so. Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
For a filmmaker, new technology is an amazing tool, but the other thing that really, really excites me is when new species are discovered. Для кинорежиссёра новые технологии - это всегда нечто удивительное, но больше всего меня радует открытие новых видов.
Captain, there is a thing that happens to Vulcans at this time, almost an insanity, which you would no doubt find distasteful. Капитан, в это время вулканцами овладевает нечто вроде безумия, оно, без сомнения, покажется вам отвратительным.
Kate, there's a certain gargantuan quality about this thing. Кейт, в этом нечто есть что-то гаргатюанское.
It's so easy to change the world, I mean that's the kind of thing that you can see on psychedelics. Мир изменить очень легко, я имею ввиду, что нечто подобное ты и наблюдаешь под психоделиками.
And it can also turn into a commodity, which is a very scary thing. И превратиться в нечто вроде товара, что ужасно.
Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so. Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing. В 1960-м году, Йозеф Киттенгер из военно-воздушных сил США выполнил нечто невероятное.
The scientist makes a thing called a ghost cell which he puts into a buffalo. Ученый создал нечто, что он назвал 'клетка-призрак', которую поместил в буйвола.
Let's do some mathy thing, and with luck it'll work out the answer and try and tell us some interesting things things about related math. Ну, скажем, нечто... нечто математическое и, если повезёт, система даст ответ и даже расскажет кое-что интересное про сопутствующую математику.
And then a wonderful thing happened when I was in high school: Gurus from the East started washing up on the shores of America. А потом произошло нечто замечательное: когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
I personally feel that ISCKON is one very masculine thing, which is very actually wrong. Я лично вижу ИСККОН как нечто чересчур мужское и это на самом деле очень не правильно.
And what we would see here as a suburban development - a similar thing, but they're all high-rises. А то, что мы здесь назвали бы развитием пригородов - вот нечто подобное, только все здания многоэтажные.
And I'm trying to tell you, this is an all-bets-are-off sort of thing. И я пытаюсь тебе сказать, что эта работа - нечто совершенно новое.
Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable. В пункте 11 добавляется, что равенство не возникает само по себе; оно должно быть необходимой потребностью и должно восприниматься как нечто желательное.
This is not some recreational thing and I don't believe anybody should enter this lightly, it is life-transformitive. Это не есть нечто из области расслабления и отдыха, и я не верю в то, что кто-то пройдет через это легко и поверхностно, это переворачивает всю жизнь.
It's helpful that you've had experience and you've donethis kind of thing before. Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.
And after eight hours, my shift would end, and I would make a break for it, but as soon as I got into the water, the strangest thing happened. Проходит восемь часов, моя смена закончивается - и как только я бросаюсь в воду, происходит нечто странное.