The thing is, you're not the greater good. |
Проблема в том, что ты - не нечто большее. |
Leslie, there's a strange thing happened. |
Лесли, там произошло нечто странное. |
I just saw the weirdest thing. |
Я только что видела нечто странное. |
Look, I did a terrible thing. |
Слушай, я сотворил нечто ужасное. |
Not just jailhouse bonding, but the real thing. |
Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее. |
I think I did a bad thing last night. |
Я думаю, я вчера сделал нечто ужасное. |
You do a similar thing with that. |
Вы делаете нечто подобное с кольцом. |
You use that word like it's a bad thing. |
Ты используешь это слово, как будто это нечто плохое. |
Living thing, growing from dead stone. |
Нечто живое, растущее из мертвого камня. |
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. |
Это нечто неосязаемое - то, что бывает раз в жизни. |
People have died trying to do this kind of thing. |
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. |
If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. |
Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое. |
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. |
Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
He's never even attempted this type of thing before. |
Он даже никогда не пытался проводить нечто подобное ранее. |
Maybe we could have a thing . |
Может, у нас есть нечто общее . |
It's a kind of inside thing for the motel. |
Это нечто вроде традиции для мотеля. |
That's the sort of thing Mike used to say. |
Майк тоже часто говорил нечто подобное. |
But this thing we did on Barksdale, the wiretap and all... that felt like something. |
Но это дело Барксдейлов, прослушка и все такое... это было нечто особенное. |
I just saw the most incredible thing. |
Я только что видел нечто невероятное. |
Sometimes guys do this weird thing... |
Иногда в футболе парни делают нечто странное... |
You know, gentlemen, it's a peculiar thing. |
Вы знаете, господа, это нечто странное. |
You make that sound like a bad thing. |
От вас это звучит как нечто плохое. |
For me, Helvetica's just this beautiful, timeless thing. |
Для меня Гельветика - нечто прекрасное, вечное. |
The most amazing thing happened at my next interview after you guys. |
На следующем собеседовании случилось нечто невероятное. |
We kind of had this weird thing happen at Sam's birthday. |
На дне рождения у Сэма произошло нечто странное, но... |