Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Нечто

Примеры в контексте "Thing - Нечто"

Примеры: Thing - Нечто
The thing is, you're not the greater good. Проблема в том, что ты - не нечто большее.
Leslie, there's a strange thing happened. Лесли, там произошло нечто странное.
I just saw the weirdest thing. Я только что видела нечто странное.
Look, I did a terrible thing. Слушай, я сотворил нечто ужасное.
Not just jailhouse bonding, but the real thing. Не просто тюремная дружба, а нечто настоящее.
I think I did a bad thing last night. Я думаю, я вчера сделал нечто ужасное.
You do a similar thing with that. Вы делаете нечто подобное с кольцом.
You use that word like it's a bad thing. Ты используешь это слово, как будто это нечто плохое.
Living thing, growing from dead stone. Нечто живое, растущее из мертвого камня.
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. Это нечто неосязаемое - то, что бывает раз в жизни.
People have died trying to do this kind of thing. Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное.
If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing. Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое.
This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное.
He's never even attempted this type of thing before. Он даже никогда не пытался проводить нечто подобное ранее.
Maybe we could have a thing . Может, у нас есть нечто общее .
It's a kind of inside thing for the motel. Это нечто вроде традиции для мотеля.
That's the sort of thing Mike used to say. Майк тоже часто говорил нечто подобное.
But this thing we did on Barksdale, the wiretap and all... that felt like something. Но это дело Барксдейлов, прослушка и все такое... это было нечто особенное.
I just saw the most incredible thing. Я только что видел нечто невероятное.
Sometimes guys do this weird thing... Иногда в футболе парни делают нечто странное...
You know, gentlemen, it's a peculiar thing. Вы знаете, господа, это нечто странное.
You make that sound like a bad thing. От вас это звучит как нечто плохое.
For me, Helvetica's just this beautiful, timeless thing. Для меня Гельветика - нечто прекрасное, вечное.
The most amazing thing happened at my next interview after you guys. На следующем собеседовании случилось нечто невероятное.
We kind of had this weird thing happen at Sam's birthday. На дне рождения у Сэма произошло нечто странное, но...