"at exactly what point did I become this... thing?" |
"В какой именно момент я стала... такой?" |
The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C. |
Дело в том, что в один прекрасный момент я сообщу, что всё это происходит в Вашингтоне. |
At some point in your life, you went up the mountain and came back down with your own tablets of what is and is not the right thing to do, written in stone. |
В какой-то момент своей жизни, вы поднялись на гору и спустились оттуда со своими собственными заповедями о том, как правильно и не правильно поступать, высеченными на каменных таблицах. |
The thing is, if you start giving the animals medals, you've got to start promoting the animals and at some point you get a pigeon in charge of the whole army. |
Дело в том, что, если вы начнете давать животным медали, вы должны начать продвигать животных и в какой-то момент вы получите голубя во главе всей армии. |
And the last thing she needs at this pivotal moment in her life is the father of her child being kicked out of chambers. |
И последнее, в чем она нуждается в этот переломный момент ее жизни, это в отце ее ребенка, которого выкинули из конторы. |
The next thing I'd like to be clear about is what this problem is, and what this problem isn't. |
Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это то, чем эта проблема является, а чем нет. |
So, Jenny got moved to Transport, Neil got done for expenses, and the next thing was, |
Так вот, Дженни назначают в Министерство транспорта, Нил попался на перерасходе, и в следующий момент мне звонят с вопросом: |
I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town. |
Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун. |
The thing about that baby is- are you thirsty? |
Ах да... есть один момент, насчет ребёнка... |
My second point is, and I know I don't have to talk to an audience like this about such a thing, but power is not just shifting vertically, it's also shifting horizontally. |
Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали. |
every single thing that I learn about you just makes me love you even more. |
и каждый момент, что я провёл с тобой, каждая вещь, которой я учил тебя, только заставляла любить тебя ещё больше. |
To say a thing like that now, without any reason, when I need you more than ever. |
Сказать такое в момент, когда я нуждаюсь в вас больше всего? |
Although it was a difficult decision, it was the best thing for everyone involved and time for us to move on. |
Хотя это было трудным решением, это было лучшее решение для всех участников и момент для нас, чтобы двигаться дальше . |
And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise. |
А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза. |
I guess all we can do for now is... try and get this thing open. |
Я думаю это всё, что мы можем сделать в данный момент попытаться открыть эту штуку |
But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about? |
Третья вещь о простых числах: математиков всегда интересовало, в любой данный момент времени, какое самое большое известное нам простое число? |
The worst thing that can happen to translations on the website is that the online version when DWN is released is not accurately up-to-date with the English version. |
Худшее, что может произойти с переводами на шёЬ-сайте, это то, что в момент выпуска DWN версия на сайте не синхронизирована с английской версией. |
This thing now, is this what appears often in movies? |
Вот так это делается! какой-то сериальный момент... |
I was able, for the first time to say the exact thing I wanted to say at the exact moment I wanted to say it. |
Впервые в жизни я смогла сказать именно то, что хотела и в тот самый момент, когда пожелала. |
We don't have to do that thing where I say something and then you say something, and then somebody cries, and there's a moment. |
Нам не обязательно делать всё это: я что-то скажу, потом ты что-то скажешь, а потом кто-нибудь заплачет, и наступит момент. |
He didn't do nothing but come off the elevator when I was doing that thing that I was doing. |
Потому, что он всего лишь выходил из лифта... в тот момент, когда я делал то, что я делал. |
Then she took me to the Solidarity Day thing, and it was the first time I had ever been in a big crowd of women yelling, and it really made me want to do it forever. |
Потом она взяла меня на День Солидарности и это был первый раз, когда я оказалась в большой толпе кричащих женщин и в этот момент я решила, что хочу, чтобы так было всегда. |
The next thing I'd like to be clear about is what this problem is, and what this problem isn't. |
Следующий момент, на который я хочу обратить ваше внимание, - это то, чем эта проблема является, а чем нет. |
My second point is, and I know I don't have to talk to an audience like this about such a thing, but power is not just shifting vertically, it's also shifting horizontally. |
Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали. |
But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about? |
Третья вещь о простых числах: математиков всегда интересовало, в любой данный момент времени, какое самое большое известное нам простое число? |