Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Thing - Момент"

Примеры: Thing - Момент
The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads. Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
Because everyone always wishes they could say the right thing in the universe who says the right thing every time. Потому что всем хочется сказать что-то меткое в нужный момент, а вы единственная женщина в мире, у которой это получается.
Well, it seemed like the right thing to do at the time. В тот момент это казалось правильным.
This-This whole thing was spur-of-the-moment. You know it. Ты знаешь, всё решилось в последний момент.
So, really, the key thing here is we can't let this happen. Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
And the whole thing just fell together. И в тот момент всё сошлось.
The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
Next thing I know, I'm the proud father of Cinnamon Sizzle's first-born twins. И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
Marty cut the phone line instead of the video feed, so the whole thing was caught on the bank cameras. Марти тогда перерезал телефонный, а не видео-кабель. И камеры зафиксировали момент преступления.
Thank you, and there's one other teeny, tiny, little thing. Спасибо. Но тут есть один малюсенький момент.
'Cause me and Tyra have kind of a, beautil, like, a thing. Потому что у нас с Тайрой был прекрасный... момент.
A key thing is that the major violence genes, it's called the MAO-A gene. Ключевой момент - это влияние генов насилия, таких как ген МАО-А.
Next thing I knew, we were driving back to the house. I'll get you something to drink. В следующий момент я вижу, что мы подъезжаем к дому.
Closest thing to it was probably when I met your mom. Наиболее приближенным к этому можно считать момент, когда я встретил твою маму.
Trip to the safe house SCPD's keeping Chase in is the perfect time for the Russians to do their thing. Полиция повезет Чейза в убежище идеальный момент для нападения русских.
But if I don't adjust the inverter to minimize harmonic distortion we'll get pulsating torque and the whole thing will fry. Если не погасить гармонические искажения инвертором, возникнет пульсирующий крутящий момент и всё просто сгорит.
The thing has to be economically viable. Нужно, чтобы в какой-то момент автомат стал экономически выгоден.
Given what we know, that drug was probably the real thing. Я продолжаю прокручивать этот момент у себя в голове, беспокоясь о том, что бы произошло, если бы я позволила вколоть раствор.
It has to do with every thing that we value and every thing that we know presently. Они имеют отношение ко всему, что нам дорого, и что нам известно на данный момент.
You shoot a nuclear weapon at this thing, you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance or else you'll just miss it. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
And, the other thing that's important is that this is not Sally Struthers. И еще очень важный момент - это не Салли Стратерс.
I'm sure it's not at all the proper thing to say at such a moment, the fact remains that I feel rather hungry. Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом - мне очень хочется есть.
And one sometimes gets in front of the other, but the intention is the main thing. Одна из них в какой-то момент будет перед другой.
Look, I was willing to give you an alibi - it just seemed the right thing to do at the time. Послушай, я согласилась дать тебе алиби - в тот момент это казалось правильным.
I keep feeling we're about an inch from this whole thing falling apart. У меня чувство, что в любой момент всё может развалиться.