Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Thing - Момент"

Примеры: Thing - Момент
And that's the luckiest thing that ever happened to you... because I'm taking you back, to Caryl. И это самый прекрасный момент, который когда-либо случился с тобой... потому что я отвезу тебя обратно, к Кэролу.
Next thing you know, he's taking the guy's gun. А в следующий момент он уже отобрал у него пистолет.
And the next thing I know she's invited herself out here to stay with me. И в этот момент, я поняла, что она сама себя пригласила остаться у меня.
Well, I bet you're glad your "thing" with her is over now. Ну, я уверена, ты рад, что ваш с ней "момент" уже в прошлом.
So you and Tyra have a beautiful thing? Так у тебя с Тайрой был прекрасный момент?
Next thing you know, I woke up in a Speedo on a beach in Perth being pulled into the bush by an eastern grey kangaroo. И вдруг я проснулся в крошечных плавках на пляже Перт. В этот момент меня тащил в кусты восточный серый кенгуру.
Another thing I found so cool that in a moment of pause (then use the browser for personal reasons): the Incognito mode. Еще одна вещь, я нашел так здорово, что в момент паузы (в то время использовать браузер по личным причинам): режим Incognito.
And so there was a moment when suddenly - actually, the next thing. Однажды настал момент, когда вдруг - на самом деле, вот он.
And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life. И это на данный момент самое удивительное в моей жизни, что, возможно, даже несколько грустно.
I can't be sure he's going to do the right thing when the time comes. Я не уверен, что в нужный момент он поступит правильно.
Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент.
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy. До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
To think that you could still say such a thing at this juncture! что можно сказать такую вещь в такой момент!
Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент.
In that one second, I saw every horrible and malicious thing I ever did. И в тот момент я увидел все ужасные и злые вещи, которые я делал.
You know, and the baby thing. Но в какой-то момент вышел из-под контроля.
But I do know that Stephen and I have been through far too much together to make this one moment the thing that defines us forever. Но я знаю, что мы со Стивеном вместе пережили очень многое, и этот момент не будет определять всю нашу жизнь.
Currently, the very thing that would solve all my problems is you dying of thirst. В текущий момент, все мои проблемы могли бы исчезнуть, умри ты от жажды.
And, the other thing that's important is that this is not Sally Struthers. И еще очень важный момент - это не Салли Стратерс.
So it's not very effective, but it's probably the best thing we've got at the moment. Этот способ не слишком эффективен, но на данный момент, вероятно, является наиболее действенным.
Maybe it was a last-minute thing? Может это всё вышло в последний момент?
Next thing you know, bam! И в следующий момент, БАМ!
Now the most exciting thing for a cave explorer is to find a new cave and be the first human to ever go into it. Самый волнительный момент для спелеолога - найти новую пещеру и быть первым, кто когда-либо туда заходил.
As the Secretary-General pointed out, the most crucial thing as we face this tremendous challenge is to maintain unity among ourselves. Как указывает Генеральный секретарь, в момент, когда мы стоим перед этой грандиозной задачей, самым важным является сохранение нашего единства.
The important thing is that the Council must back our Special Envoy, Martti Ahtisaari, whose appointment by the Secretary-General we endorsed. Важный момент заключается в том, что Совет должен поддержать нашего Специального посланника г-на Марти Ахтисаари, чье назначение Генеральным секретарем мы одобряем.