Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Thereafter - Впоследствии"

Примеры: Thereafter - Впоследствии
International human rights law thereafter started removing price tags from the necessities for survival and development. Впоследствии международное право прав человека начало срывать ценники с предметов, необходимых для выживания и развития.
While operations resumed thereafter, instability and lack of progress in the transition process might lead to a reduction in humanitarian operations. Хотя эти мероприятия впоследствии и возобновились, нестабильность и отсутствие прогресса в рамках переходного процесса могут привести к сокращению масштабов гуманитарной деятельности.
States were urged to become party to, and thereafter effectively implement, the 2006 Maritime Labour Convention. Государства были также настоятельно призваны становиться участниками Конвенции 2006 года о труде в морском судоходстве, а впоследствии и эффективно осуществлять ее.
Fertility is low among adolescents and increases to a peak of 241 births per 1,000 among women age 25-29 and declines thereafter. Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1000 женщин в возрасте 2529 лет и впоследствии снижается.
The Map may be modified thereafter by the Chairperson of the CFC in consultation with the Parties. Впоследствии Председатель КПО после консультаций со Сторонами может вносить в нее изменения.
The board shall convene its first meeting soon after the election of its members and shall meet as frequently thereafter as it decides. Совет созывает свое первое совещание вскоре после избрания его членов и впоследствии проводит свои совещания так часто, как он решит.
UNIDO is therefore considering as a first step to appoint a National Programme Officer and thereafter, to establish a regular country office with international presence. В этой связи ЮНИДО в качестве первого шага рассматривает вопрос о назначении национального сотрудника по программам и создании впоследствии обычного странового отделения, в штате которого были бы международные сотрудники.
The need to prolong the postponement was re-evaluated thereafter, and all such orders could be challenged in a petition to the Supreme Court. Необходимость отложить такую встречу оценивается вновь впоследствии, и все такие приказы могут быть оспорены путем подачи ходатайства в Верховный суд.
UN-Habitat thereafter prepared a policy framework and draft guidelines and submitted them to its Governing Council for its policy consideration. Впоследствии ООН-Хабитат подготовила стратегические основы и проект руководящих указаний и представил их своему Совету управляющих для рассмотрения на предмет выработки политики.
We encourage the United States and Russia to continue efforts aimed at further deep and irreversible cuts to their nuclear arsenals thereafter. Мы выступаем за то, чтобы Соединенные Штаты и Россия и впоследствии продолжали усилия, направленные на дальнейшее глубокое и необратимое уменьшение своих ядерных арсеналов.
The ICP should thereafter work with a 3-5 year frequency. Впоследствии периодичность проведения ПМС должна составлять три-пять лет.
Only the reporting forms which are indicated as "changed" have to be submitted thereafter together with the Cover page and the Summary Sheet. Впоследствии вместе с титульной страницей и резюмирующим листом должны представляться только отчетные формы с пометкой "изменение".
Violent activities peaked on polling day and decreased thereafter. Число сопровождавшихся насилием акций достигло своего пика в день выборов и впоследствии пошло на убыль.
The results of the medical examinations performed thereafter did not show any coronary deficiency or any other health-related problems. В результате проведенного впоследствии медицинского обследования у него не было выявлено никакой сердечно-сосудистой недостаточности или иных проблем со здоровьем.
The Police Commissioner's and Detective Im's impact thereafter. Репутации комиссара полиции и детектива Има... впоследствии пострадают.
The President would be required to make these reports within 90 days of the bill's enactment and annually thereafter. Президенту предлагалось бы делать такие доклады через 90 дней после вступления законопроекта в силу, а впоследствии - ежегодно.
Mr. Amos Wako (Kenya) was subsequently appointed Special Rapporteur and his mandate renewed thereafter. Специальным докладчиком был назначен г-н Амос Вако (Кения), и впоследствии его мандат неоднократно продлевался.
Data are generally posted, initially, in English, while other languages may be added thereafter. Информация предоставляется, как правило, первоначально на английском языке, однако впоследствии, возможно, будут добавлены материалы и на других языках.
The new Organic Law on Local Self-Government was adopted in December 2005, and further amended thereafter. В декабре 2005 года был принят новый Органический закон о местном самоуправлении, в который впоследствии были внесены поправки.
The database of default values would be disseminated by CD-ROM to all participating Parties for validation and thereafter delivered to CIAM. База данных о стандартных значениях будет распространена на КД-ПЗУ среди всех участвующих Сторон для проверки и впоследствии будет передана ЦРМКО.
I shall continue to lend my full support to the multilateral diplomatic process launched in April 2003 in Beijing and expanded thereafter. Я буду и далее полностью поддерживать многосторонний дипломатический процесс, начавшийся в апреле 2003 года в Пекине и впоследствии расширившийся.
He stated that the pharmacy thereafter employed a new pharmacist. Он заявил, что впоследствии аптека приняла на работу нового аптекаря.
This long-term target should be reviewed no later than 2015 and on a regular basis thereafter. Этот долгосрочный целевой показатель должен быть пересмотрен не позднее 2015 года и впоследствии пересматриваться на регулярной основе.
If Ministers thereafter decided to proceed with the scheme, it would go before Parliament for final approval. В случае выхода впоследствии постановления министров о начале осуществления указанной схемы, она должна быть представлена в парламент для окончательного утверждения.
From 2010 to 2013, renewable thereafter 2010 - 2013 годы, впоследствии мандат может быть продлен