Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Thereafter - Впоследствии"

Примеры: Thereafter - Впоследствии
Thereafter, paragraph 1 of this article shall apply. Впоследствии применяется пункт 1 настоящей статьи.
Thereafter, the General Assembly established a Working Group on the basis of that report. Впоследствии Генеральная Ассамблея учредила Рабочую группу на основе этого доклада.
Thereafter, training will be offered to a larger group of States. Впоследствии воспользоваться такой профессиональной подготовкой сможет большее число государств.
Thereafter, the secretariat routinely applied the multiplier of seven to such claims without taking the total amount claimed into account. Впоследствии секретариат обычно применял множитель семь в отношении таких претензий без учета истребуемой общей суммы.
Thereafter all the members have been selected by the regional groups in the General Assembly. Впоследствии отбор всех членов производился региональными группами в Генеральной Ассамблее.
Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. Впоследствии каждый судья Конституционного суда назначается на девятилетний срок полномочий без права переизбрания.
Thereafter, the Mediation worked directly with the parties to reconcile the outstanding differences. Впоследствии Посредник работал непосредственно со сторонами в целях устранения сохраняющихся разногласий.
Thereafter, staff of FSB and IMF to provide updates on progress once a year. Впоследствии СФС и МВФ будут ежегодно представлять обновленную информацию о ходе работы.
Thereafter, Dr. Al-Labouani was taken to Adra Prison in Damascus. Впоследствии д-р аль-Лабуани был помещен в тюрьму Адра в Дамаске.
Thereafter, he was handed over into the custody of the Police Station in Barmulla. Впоследствии его передали под охрану в полицейский участок в Барамулле.
Thereafter, he was again transferred to the Central Prison in Kotbalwal and detained in preventive custody. Впоследствии его вновь перевели в Центральную тюрьму Котбалвала в предварительное заключение.
Thereafter, it stopped prison visits of its own volition. Впоследствии он сам решил прекратить посещение тюрем.
Thereafter, the authority to offer release rests with the Member of the Immigration Division. Впоследствии право освобождать задержанного принадлежит сотруднику Иммиграционного отдела.
Thereafter, members of the Committee addressed questions and comments to the presenter. Впоследствии члены Комитета задали вопросы докладчику и высказали свои комментарии.
Thereafter, the auxiliary police would have been selected as social workers in the area of operations by the national police authorities. Впоследствии руководство национальной полиции назначило бы этих вспомогательных полицейских социальными работниками в районе операций.
Thereafter, members would be selected by the panel of experts, subject to confirmation by the management and review body. Впоследствии члены будут отбираться группой экспертов с последующим утверждением органом по управлению и обзору.
Thereafter, the Research Institute has introduced smaller research projects and compiled materials on both written and spoken language. Впоследствии Исследовательский институт реализовывал небольшие исследовательские проекты и собирал материалы о письменном и устном языке.
Thereafter, third parties compensated for the alleged damages. Впоследствии предполагаемый ущерб был компенсирован третьими сторонами.
Thereafter, he did not dare to stay at home but lived in three different locations. Впоследствии, не осмеливаясь оставаться дома, он жил в трех разных местах.
Thereafter, decisions of the General Assembly in this regard were made in the context of its comprehensive resolutions on fisheries-related topics. Впоследствии решения Генеральной Ассамблеи по этому вопросу принимались в контексте ее носящих всеобъемлющий характер резолюций по тематике рыболовства.
Thereafter, they may bring the dispute to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. Впоследствии они могут передать спор на арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ.
Thereafter, in its resolution 67/286, the General Assembly authorized the commitment authority for the same amount. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/286 утвердила полномочия на принятие обязательств на ту же сумму.
Thereafter, SSLA troops in Unity State awaiting integration joined the fighting on the SPLA side after being attacked by anti-government forces in Mayom county. Впоследствии войска АОЮС, ожидавшие реинтеграции в штате Юнити), вступили в бой на стороне НОАС, после того как были атакованы антиправительственными силами в округе Майом.
Thereafter OAI developed a plan to achieve full disclosure, in consultation with the Audit Advisory Committee. Впоследствии УРР, проведя соответствующие консультации с Консультативным комитетом по ревизии, разработало план по обеспечению полного раскрытия информации.
Thereafter they would be provided automatically with the information required. Впоследствии искомая информация пересылалась бы ему автоматически.