Английский - русский
Перевод слова Testimony
Вариант перевода Свидетелей

Примеры в контексте "Testimony - Свидетелей"

Примеры: Testimony - Свидетелей
During the trial, Messrs. Piandiong, Morallos and Bulan testified under oath, but the judge chose to disregard their testimony, because of lack of independent corroboration. При рассмотрении дела в суде г-н Пиандионг, г-н Моральос и г-н Булан дали свои показания под присягой, однако судья счел возможным не придать значения их показаниям из-за отсутствия подтверждающих их правоту показаний независимых свидетелей.
Most measures to protect witnesses had no impact on the budget, although video-linked testimony had a direct effect on spending, as did measures for the physical protection and relocation of vulnerable witnesses. Большинство мероприятий по защите свидетелей не имеет последствий для бюджета, хотя расходы, связанные, например, с видеотрансляцией показаний свидетелей, а также обеспечением физической защиты и изменением местожительства свидетелей, которым угрожает опасность, покрываются непосредственно за счет бюджетных средств.
Yet I have written testimony from three witnesses that when they found you at the scene of the crime, you clearly said "you killed him and it was all your fault". И все же у меня есть письменные показания трех свидетелей и это ваша вина . на который мы не были приглашены.
The law also punishes false testimony by witnesses and the act of forcing a witness to refrain from giving testimony in accordance with the provisions of articles 294 to 300 of the Penal Code. В соответствии со статьями 294-300 Уголовного кодекса закон карает также дачу свидетелями ложных показаний и принуждение свидетелей воздерживаться от дачи показаний.
Despite denials by the local authorities, the Group witnessed cocoa trucks moving towards the border and collected testimony confirming smuggling activities. Несмотря на утверждения местных властей о том, что у них нет никаких сведений о незаконном вывозе какао в Гану, Группа сама непосредственно наблюдала грузовые автомобили с какао, движущиеся в направлении границы, и собрала показания свидетелей, подтверждающие этот контрабандный вывоз.
Italy reported that its Code of Criminal Procedure established procedural exceptions for witnesses younger than 14 years, e.g., exemption from taking an oath. Lithuania reported that juvenile witnesses were allowed to give testimony in their native language and to review the record of the testimony. Италия информировала о том, что в ее Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрен ряд процессуальных исключений для свидетелей в возрасте моложе 14 лет, например, освобождение их от приведения к присяге.
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove... Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant. Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
We have substantially reduced the length of time in our cases by using more written evidence instead of live witness testimony. Мы существенно сократили продолжительность расходуемого на рассмотрение дел времени за счет использования письменных свидетельств вместо устных показаний свидетелей непосредственно в суде.
Either secure transport involving both governments would need to be provided or the provision of testimony through videoconferencing would need to be authorized. Будет необходимо позаботиться о безопасной транспортировке свидетелей, в чем должны оказать помощь оба правительства, либо разрешить дачу свидетельских показаний при помощи средств видеоконференц-связи.
One of the officers killed was police commander Milutin Prašević, the leader of a unit that, according to witness testimony, carried out the ethnic cleansing of Albanians in the area. Одного из убитых звали Милутином Прашевичем, который по показаниям ряда свидетелей был ответственным за этнические чистки, направленные против албанцев на этой территории.
The findings of the reports and the witness testimony established a prima facie case against Mr. Mamedov, and he was charged under the above-mentioned article of the Criminal Code. Из заключений экспертиз и показаний свидетелей вина Д.Мамедова была доказана и ему было предъявлено обвинение по вышеуказанной статье Уголовного Кодекса Азербайджанской Республики.
The final day's proceedings were taken up by Davy, who produced more prosecution witnesses, and proceeded to pick apart the testimony of those who claimed to have seen Squires in Enfield Wash, in January. Последний день был почти полностью занят Дэви, который представил суду ещё несколько свидетелей и приступил к опровержению показаний тех, кто якобы видел Скуайрс в районе Энфилд-Уош в январе.
After over two weeks of testimony with 60 prosecution and defense witnesses, including 18 doctors who testified about Rappe's illness, the defense rested. Судебные разбирательства длились более чем 2 недели, было опрошено 60 свидетелей обвинения, включая 18 докторов, которые свидетельствовали о болезни Рапп.
What is more, another defect of the A-mega mission was that it resorted to the same investigative methods, namely testimony from persons who remain anonymous under the pretext that their lives have to be protected. Более того, миссия Амеги использует те же методы дознания, в данном случае показания свидетелей, личность которых не раскрывается, с тем чтобы якобы "избежать угрозы их жизни".
On the basis of additional testimony which coincided with the detainee's statement, the Mission was able to confirm Mynor Pineda's arrest by the National Civil Police and the involvement of agents of the Criminal Investigation Service. Благодаря показаниям других свидетелей, которые подтверждают информацию, сообщенную задержанными, Миссии удалось установить, что Минор Пинеда был задержан сотрудниками НГП и что к этому делу действительно причастны сотрудники СУР.
The Commission made a photographic record of the damage. It was clear to the Commission from the testimony that the attack in both cases was on a wide scale and was premeditated. На основании показаний свидетелей у Комиссии сложилось четкое представление, что в обоих случаях нападения носили широкомасштабный и спланированный характер.
A number of complex motions have also affected the pace of the trial: Praljak moved the Trial Chamber to admit more than 150 written witness statements in lieu of oral testimony. На темпах разбирательства также негативно сказались несколько сложных ходатайств: Пральяк ходатайствовал перед Судебной камерой о приобщении более 150 письменных заявлений свидетелей вместо устных свидетельских показаний.
While their cooperation is important, so is their reliability, as well the veracity, accuracy and completeness of their testimony. Хотя сотрудничество свидетелей играет важную роль, не менее важное значение имеют их надежность, а также достоверность, точность и полнота их показаний.
Liechtenstein provided detailed information on key provisions of its new Victims' Protection Act, on sensitive questioning of witnesses, including questioning using a video camera, once-only testimony and questioning by an expert. Лихтенштейн представил подробную информацию о ключевых положениях своего нового закона о защите жертв преступлений, касающихся допроса свидетелей, которым может угрожать опасность, включая опрос с использованием видеокамеры, единовременное снятие показаний и проведение опросов экспертами.
As mentioned in our annual report, the prosecution closed its case in Seromba in January 2005, following the testimony of 15 witnesses in the course of 25 trial days. Как упомянуто в нашем ежегодном докладе, в январе 2005 года, по завершении заслушания на протяжении 25 дней судебных заседаний 15 свидетелей, было закончено представление обвинения по делу Серомбы.
In 2004, six Zoe Pound leaders were arrested on racketeering and conspiracy charges in Fort Pierce, Florida after Florida Department of Law Enforcement offices convinced several gang members to give testimony for the prosecution. В 2009 году шестеро лидеров группировки были арестованы по обвинению в рэкете и преступном сговоре в Форт-Пирс, штат Флорида, после того, как сотрудники департамента Флориды убедили нескольких участников банды выступать в качестве свидетелей обвинения.
I'm doing a piece on cash-for-trash stories, witnesses selling their testimony. я работаю с некоторыми скандальными публикациями, рассказами свидетелей, продающих свои показания.
Some inkling of the dimensions of what the nature of the prosecution burden of proof and the defence response produces may be gleaned from the fact that in ICTY proceedings during 1997 and 1998,699 witnesses testified and their testimony covered almost 90,000 pages of transcript. Некоторые представления о том, к чему может приводить лежащее на обвинении бремя доказывания и ответная реакция защиты, можно получить из того факта, что в ходе проведенных МТБЮ в 1997 и 1998 годах процессов выступило 699 свидетелей, а их показания составили почти 90000 отпечатанных страниц.
During her mission to Geneva on 19 and 20 December 2002, however, the Minister for Human Rights submitted, in the form of annexes to the Government's solemn declaration, items of testimony containing the names of soldiers and gendarmes detained by the rebels. Однако во время своего посещения Женевы 19 и 20 декабря 2002 года г-жа министр-делегат по правам человека включила в приложения к официальному заявлению правительства показания свидетелей, где фигурировали имена и фамилии военнослужащих и жандармов, удерживаемых повстанцами.
The admission of written statements and transcripts of witnesses in lieu of oral testimony under specific circumstances pursuant to Rule 92 bis of the Rules also had a significant impact on the length of the proceedings, particularly in multi-accused cases. Допуск письменных заявлений или протоколов допроса свидетелей вместо устных показаний при конкретных обстоятельствах согласно правилу 92 bis Правил также оказал значимое воздействие на продолжительность разбирательства, особенно в делах, по которым проходило по несколько обвиняемых.