Английский - русский
Перевод слова Testimony
Вариант перевода Свидетелей

Примеры в контексте "Testimony - Свидетелей"

Примеры: Testimony - Свидетелей
4 witnesses recanted their testimony. Четверо свидетелей изменили свои показания в твою пользу.
This includes witness testimony. Это относится и к показаниям свидетелей.
Eyewitness testimony is extremely unreliable. Показания свидетелей крайне ненадежны.
The ICC has survivor testimony? У этого суда сохранились показания свидетелей?
The authors' guilt had been further confirmed by eye-witnesses' testimony, as well as relevant documentary and other evidence. Вина авторов далее подтверждалась показаниями свидетелей, а также соответствующими документальными и другими доказательствами.
During the public hearing, several witnesses from the factory had provided testimony in this regard. Li Bifeng had admitted his wrongdoing. На открытом слушании дела несколько свидетелей от предприятия дали в этой связи свои показания.
These reports were being investigated and witnesses' testimony was being verified. Такие факты расследуются, фиксируются показания свидетелей.
The case against him consisted entirely of witness testimony, most of which had subsequently been recanted. Дело против него строилось исключительно на показаниях свидетелей, большинство из которых впоследствии отказались от своих слов.
Draft article 47.1 (a) empowers the Court to "require the attendance and testimony of witnesses". Проект статьи 47.1а предоставляет суду право "требовать явки свидетелей и дачи ими показаний".
These institutions guided by the law and VFI protocol create a conducive and homely atmosphere for vulnerable witnesses to give testimony in courts. Эти учреждения, руководствуясь законом и протоколом ИСБО, создают доверительную атмосферу для уязвимых свидетелей, способствующую даче ими показаний в суде.
In some magistrates' courts, there are special courtrooms to protect vulnerable witnesses from open testimony. В ряде мировых судов есть специальные помещения для защиты уязвимых свидетелей, которые опасаются давать открытые показания в зале суда.
His testimony was corroborated by disinterested witnesses and compatible with the physical evidence. В то же время, эти признания подкреплялись показаниями незаинтересованных свидетелей и вещественными уликами.
Between 1 January 1998 and 30 November 1999,689 witnesses travelled to The Hague to provide testimony. В период с 1 января 1998 года по 30 ноября 1999 года поездки в Гаагу для дачи показаний совершили 689 свидетелей.
This makes it possible to follow the testimony even more meticulously, correct mistakes, scroll back, confront witnesses with contradictory testimony, etcetera. Это позволяет еще более внимательно следить за свидетельскими показаниями, исправлять ошибки, возвращаться к предшествующим текстам и обращать внимание свидетелей на противоречивость их показаний, и так далее.
Other forensic evidence remaining at the site was considerable and closely supported the testimony. Другие доказательства преступления после проведения криминалистической экспертизы на месте были найдены в значительном количестве, и они в точности подтвердили показания свидетелей.
The Panel has operated under a reasonable standard of proof, without recourse to judicial authority to subpoena testimony or documents. В своей работе Группа применяла стандарт доказывания, основанный на разумности, не располагая при этом судебной властью, необходимой для вызова свидетелей или затребования документов.
2.6 The author submits that his forced confession and the circumstantial and contradictory testimony of various witnesses were not corroborated by other evidence. 2.6 Автор заявляет, что признание, полученное от него путем физического принуждения, и косвенные и противоречивые показания различных свидетелей не были подтверждены другими доказательствами.
Lawyers for Davis argued that lower courts had failed to permit a hearing to carefully examine the recanted testimony and four witnesses who implicated Coles. Адвокаты Дэвиса утверждали, что нижестоящие суды поверхностно изучили показания четырёх свидетелей, указывавших на причастность Коулса.
I'll stipulate to the testimony of Mr. Beachum's entire witness list right now, and accordingly I move for a judgment - I'm sorry. И я придерживаюсь сейчас показаний всех свидетелей из списка мистера Бичума. И соответственно я требую...
If they have not seen this, then the testimony does not give rise to the hadd for adultery. Если у свидетелей нет единого мнения в отношении увиденного, их показания считаются недействительными.
The commission then began the process of interviewing witnesses and recording their testimony, and interviewed 14 witnesses, including a number who had personally witnessed the incident. Затем комиссия приступила к допросу свидетелей и записыванию их показаний; было допрошено 14 человек, включая ряд очевидцев случившегося.
In Germany, during the investigation phase, audio and video recordings were made of the testimony of victims and witnesses under the age of 16. В Германии на этапе следствия производится аудио- и видеозапись показаний потерпевших и свидетелей в возрасте до 16 лет.
There were fears that the trial was obstructed after three prosecution witnesses, all former BIN members, retracted their testimony in September. После того как трое свидетелей обвинения - бывших сотрудников БИН - в сентябре отказались от ранее данных показаний, возникли опасения, что правосудию создаются препятствия.
The transfer of prisoners, experts and witnesses to provide testimony or evidence, as well as safe conduct and related protections, are addressed in the MLATs. В законах о взаимной правовой помощи содержатся положения, касающиеся передачи заключенных, экспертов и свидетелей для целей дачи показаний или предоставления доказательств, а также обеспечения безопасности и связанных с этим мер защиты.
Not insignificantly, material savings might also be expected, especially in respect of testimony and transporting the victims and witnesses to the seat of the local tribunal. В материальном плане можно было бы также рассчитывать на значительную экономию, в частности в связи с уменьшением затрат на доставку потерпевших и свидетелей в местный судебный орган для дачи показаний.