Witnesses often must be extracted from a difficult environment, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes relocated. |
Свидетелей зачастую приходится доставлять в трудных условиях, обеспечивая их охрану до и после дачи показаний, а иногда и переселение. |
Serbia is providing effective assistance to the Office of the Prosecutor in locating, interviewing and taking testimony from witnesses as well as suspects. |
Сербия оказывает эффективную помощь Канцелярии Обвинителя в обнаружении, проведении допроса и снятии показаний как свидетелей, так и подозреваемых. |
The organization of joint trials also reduces the need for witnesses to appear in several trials and repeat their testimony. |
Организация объединенных процессов также позволяет сократить необходимость в явке свидетелей на несколько процессов и повторном изложении их показаний. |
Forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. |
Судебно-медицинское расследование позволяет осуществлять научный сбор данных и документацию фактического материала для целей проведения судебных разбирательств и дает возможность для подтверждения показаний свидетелей. |
The court heard testimony from 39 witnesses over five days. |
Суд заслушал показания 39 свидетелей в течение пяти дней. |
In 1610 and 1611, the notaries collected testimony from more than 300 witnesses. |
В 1610 и 1611 году нотариусы получили показания более 300 свидетелей. |
Perry said this violated the "physical facts rule" under which testimony that contradicts scientific facts or natural principles can be disregarded by a jury. |
Перри сказал, что было допущено нарушение «правила физических фактов», согласно которому показания свидетелей, которые противоречат научным фактам или естественным принципам, могут быть проигнорированы присяжными. |
Despite the direct testimony of witnesses, the defendant denied his personal complicity in crimes. |
Подсудимый, несмотря на прямые показания свидетелей, пытался отрицать свое непосредственное соучастие в преступлениях. |
The Committee sat for 140 sessions, during which they listened to the testimony of 58 witnesses. |
В дальнейшем комиссия провела 60 заседаний, включая допрос 58 свидетелей. |
The Committee held hearings in fourteen cities and heard testimony from over 600 witnesses. |
Комитет провёл слушания в 14 городах, заслушав показания 600 свидетелей. |
The trial records include the testimony of the four defendants, as well as thirteen witnesses. |
Судебные записи включали показания четырёх обвиняемых, а также тринадцати свидетелей. |
From 1996 onwards, seven of the nine principal prosecution eyewitnesses changed all or part of their trial testimony. |
В нём указывалось, что с 1996 года семь из девяти основных свидетелей обвинения полностью или частично изменили показания. |
That's consistent with witness testimony at the rave. |
Это согласуется с показаниями свидетелей с рейв-тусовки. |
That's consistent with witness testimony at the rave. |
Это согласуется с показаниями свидетелей с вечеринки. |
I based part of my calculations on witness testimony, which of course is inherently unreliable, unlike physical evidence. |
Я основал часть своих расчетов на показания свидетелей, что, конечно, изначально было ненадежным, не так как физические доказательства. |
Since you have nothing more pertinent to say About the charges, let's get to some testimony. |
Если вы не можете сказать ничего, относящегося к обвинениям, давайте перейдем к допросу свидетелей. |
Witness testimony won't prove the existence of mind control. |
Заявления свидетелей не докажут существование контроля разума. |
If you don't mind, there's testimony I'd like to review. |
Если не возражаете, я пока просмотрю показания свидетелей. |
The complete or partial testimony of 16 witnesses was heard behind closed doors. |
Полностью или частично показания 16 свидетелей были заслушаны на закрытом заседании. |
Thirteen witnesses appeared in court to give testimony regarding the alleged atrocities at the hands of the accused. |
Тринадцать свидетелей предстали перед судом, для того чтобы дать свидетельские показания в отношении предполагаемых преступлений, совершенных обвиняемым. |
The need to protect witnesses from intimidation resulting from their testimony is a fact that is acknowledged in the Netherlands. |
Необходимость защищать свидетелей от запугивания, которому они подвергаются в результате их показаний - это факт, признаваемый в Нидерландах. |
Judgements are often prepared before any testimony has been taken at trial. |
Решения часто готовятся до того, как в суде заслушиваются показания свидетелей. |
The Prosecutor provided the Chamber with written evidence and presented the testimony of several witnesses. |
Обвинитель представил Камере письменные доказательства и показания нескольких свидетелей. |
A remote witness room has been installed from which witnesses can give testimony by way of closed circuit television. |
Был оборудован отдельный зал для свидетелей, из которого свидетели могут давать показания по замкнутой телевизионной системе. |
In many instances, the testimony of witnesses has been recorded on videotape. |
Во многих случаях показания свидетелей были записаны на видеопленку. |