Английский - русский
Перевод слова Testimony
Вариант перевода Присягой

Примеры в контексте "Testimony - Присягой"

Примеры: Testimony - Присягой
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона.
I want them to come on the bus and record sworn testimony. Они должны войти в автобус и записать мои показания под присягой.
I've got sworn testimony, his word. У меня есть его показания под присягой.
Mr. Garber is giving - sworn testimony. Мистер Гарбер дает показания под присягой.
If we continue with this, I'll need your sworn testimony. Если мы продолжим, мне будут нужны ваши показания под присягой.
In particular, the sworn testimony of veteran homicide detective Jane Rizzoli. В частности, показания под присягой опытного детектива Джейн Риццоли.
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony. Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой.
Well, Your Honor, we've been conducting depositions - and taking testimony - Ваша честь, мы занимались сбором показаний под присягой...
One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt. Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению.
That was his testimony, wasn't it? Он это говорил под присягой?
But it is sworn testimony. Но показания даются под присягой.
Next it was Saul Berenson's testimony in front of the Senate Select Committee, then they had you committed. Следующий шаг - речь Сола Беренсона под присягой перед спецкоммитетом, затем они упрятали вас в психушку.
You want to knowingly put a client on the stand to give false testimony. Вы собираетесь вызвать свидетельницу, зная, что она солжёт под присягой?
Photos, recordings, sworn testimony. Фотографии, записи, свидетельское показание под присягой.
So it is your sworn testimony that you never attacked Captain Hellinger. Значит, находясь под присягой, вы утверждаете, что никогда не нападали на капитана Хеллинджер.
We've got sworn testimony from the installer. У нас есть данные под присягой показания мастера, стелившего ковер.
I'd like to get the witnesses here and try them by testimony, under oath. Пусть свидетели придут сюда и повторят свои показания под присягой.
They have the sworn testimony of a reliable witness. У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой.
A last-minute marriage, an alleged suicide, sudden recantations of sworn testimony. Брак в последнюю минуту, сомнительное самоубийство, внезапный отказ от данных под присягой показаний.
15.5 The Commission heard witnesses, including both members of the armed forces and civilians, whose testimony was given under oath. 15.5 Комиссия заслушала очевидцев, включая как военнослужащих вооруженных сил, так и гражданских лиц, которые дали показания под присягой.
This is the sworn testimony of General Maurice Calvet, the general who commanded Major Ducos to take the imperial treasure to Paris. Вот данные под присягой показания генерала Мориса Калве, приказавшего майору Дюко доставить имперские сокровища в Париж.
Rule 91 (False testimony under solemn declaration) has also been amended to increase the maximum penalty for breach of those provisions. Правило 91 (Ложные показания под присягой) также было изменено, с тем чтобы увеличить максимальные санкции за нарушение этих положений.
Provision should be made to protect evidence and testimony. Следует предусмотреть защиту доказательств и показаний под присягой.
During the defence case, the Chamber heard, inter alia, the accused's testimony, which was given under oath. В ходе выступления защиты Камера заслушала, среди прочего, показания обвиняемого, которые давались под присягой.
All testimony shall be given under oath. Все устные свидетельские показания даются под присягой.