And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson. |
Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона. |
I want them to come on the bus and record sworn testimony. |
Они должны войти в автобус и записать мои показания под присягой. |
I've got sworn testimony, his word. |
У меня есть его показания под присягой. |
Mr. Garber is giving - sworn testimony. |
Мистер Гарбер дает показания под присягой. |
If we continue with this, I'll need your sworn testimony. |
Если мы продолжим, мне будут нужны ваши показания под присягой. |
In particular, the sworn testimony of veteran homicide detective Jane Rizzoli. |
В частности, показания под присягой опытного детектива Джейн Риццоли. |
The term "witness" is not defined in the Convention, but is commonly used to refer to persons who give evidence by oath or signature, or who make sworn oral testimony. |
Конвенция не содержит определение термина "свидетель", однако этот термин обычно используется в отношении лиц, которые дают свидетельские показания под присягой или с подпиской об ответственности, либо в устной форме под присягой. |
Well, Your Honor, we've been conducting depositions - and taking testimony - |
Ваша честь, мы занимались сбором показаний под присягой... |
One, it's not sworn testimony, and two, entering a "not guilty" plea doesn't mean "I didn't do it," it just means that the state has to prove every element of the crime beyond a reasonable doubt. |
Первая, это не показание под присягой, вторая, заявление о невиновности не означает "я этого не делал", это лишь означает, что обвинению придется доказать, что ни один элемент преступления не подлежит сомнению. |
That was his testimony, wasn't it? |
Он это говорил под присягой? |
But it is sworn testimony. |
Но показания даются под присягой. |
Next it was Saul Berenson's testimony in front of the Senate Select Committee, then they had you committed. |
Следующий шаг - речь Сола Беренсона под присягой перед спецкоммитетом, затем они упрятали вас в психушку. |
You want to knowingly put a client on the stand to give false testimony. |
Вы собираетесь вызвать свидетельницу, зная, что она солжёт под присягой? |
Photos, recordings, sworn testimony. |
Фотографии, записи, свидетельское показание под присягой. |
So it is your sworn testimony that you never attacked Captain Hellinger. |
Значит, находясь под присягой, вы утверждаете, что никогда не нападали на капитана Хеллинджер. |
We've got sworn testimony from the installer. |
У нас есть данные под присягой показания мастера, стелившего ковер. |
I'd like to get the witnesses here and try them by testimony, under oath. |
Пусть свидетели придут сюда и повторят свои показания под присягой. |
They have the sworn testimony of a reliable witness. |
У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой. |
A last-minute marriage, an alleged suicide, sudden recantations of sworn testimony. |
Брак в последнюю минуту, сомнительное самоубийство, внезапный отказ от данных под присягой показаний. |
15.5 The Commission heard witnesses, including both members of the armed forces and civilians, whose testimony was given under oath. |
15.5 Комиссия заслушала очевидцев, включая как военнослужащих вооруженных сил, так и гражданских лиц, которые дали показания под присягой. |
This is the sworn testimony of General Maurice Calvet, the general who commanded Major Ducos to take the imperial treasure to Paris. |
Вот данные под присягой показания генерала Мориса Калве, приказавшего майору Дюко доставить имперские сокровища в Париж. |
Rule 91 (False testimony under solemn declaration) has also been amended to increase the maximum penalty for breach of those provisions. |
Правило 91 (Ложные показания под присягой) также было изменено, с тем чтобы увеличить максимальные санкции за нарушение этих положений. |
Provision should be made to protect evidence and testimony. |
Следует предусмотреть защиту доказательств и показаний под присягой. |
During the defence case, the Chamber heard, inter alia, the accused's testimony, which was given under oath. |
В ходе выступления защиты Камера заслушала, среди прочего, показания обвиняемого, которые давались под присягой. |
All testimony shall be given under oath. |
Все устные свидетельские показания даются под присягой. |