Your Honor... we respectfully ask for time to consider filing a motion to preclude this testimony. |
Ваша честь... мы просим время для подачи ходатайства об отклонении вызова этого свидетеля. |
In such a case, testimony cannot be forced. |
В таком случае от свидетеля нельзя требовать дачи показаний. |
You want to put Hal Hoover down as the main testimony backing that request? |
Вы хотите подставить Хэла Хувера как главного свидетеля поддерживающего этот запрос? |
This pattern is reflected in the following witness testimony from Fato Borno, Northern Darfur: |
Эта закономерность подтверждается следующими показаниями свидетеля из Фато Борно, Северный Дарфур: |
We also thank Ms. Grace Akallo for her brave testimony, which strengthens our conviction that armed conflict is a circumstance in which children require redoubled and concerted attention. |
Мы также благодарим г-жу Грейс Акалло за ее смелый рассказ свидетеля, укрепивший нас в убеждении, что вооруженный конфликт - это ситуация, в которой дети нуждаются в удвоенном и пристальном внимании. |
It is a crime to threaten, or use violence against any person, including those who lodge a complaint or provide testimony (arts. 364-375, CP). |
В качестве преступления квалифицируется угроза насилием или применение насилия против любого лица, включая насилие против любого истца или свидетеля (статьи 364-375 УК). |
According to witness testimony, al-Najjar was shot after she and other medics, walking with their hands up and wearing white vests, approached the border fence in order to treat a wounded protester. |
Согласно показаниям свидетеля, ан-Наджжар была застрелен после того, как она и другие врачи, шли с поднятыми вверх руками и в белых жилетках, и подошли к забору границы, чтобы лечить раненых протестующих. |
An attorney cannot knowingly call a witness to give false testimony. |
Адвокат не может вызывать свидетеля, зная, что тот даст ложные показания. |
The commission carefully assessed the credibility of each witness and the information presented and did not rely solely on witness testimony. |
Комиссия тщательно проверила репутацию каждого свидетеля и достоверность представленной информации и не полагалась только на показания свидетелей. |
There are difficulties verifying the accuracy with which the testimony of the actual witness was transmitted. |
Существуют проблемы с проверкой точности передачи показаний фактического свидетеля. |
We were never given notice of that testimony. |
Нам не сообщили о показаниях этого свидетеля. |
Your Honor, the ASA has opened the door by presenting hearsay testimony from this missing witness. |
Ваша честь, помощник прокурора сделала это возможным, представив суду показания с чужих слов, пересказывающие пропавшего свидетеля. |
This is evidence in support of our next witness' testimony. |
Это улика, подтверждающая показания нашего следующего свидетеля. |
This witness' testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer. |
Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат. |
They have the sworn testimony of a reliable witness. |
У них есть показания надежного свидетеля, данные под присягой. |
Due to the overwhelming evidence based on key witness testimony, the court finds you guilty on all charges of arms trafficking. |
В связи с убедительными доказательствами, основываясь на показаниях ключевого свидетеля, суд признает вас виновным по всем пунктам обвинения в торговле оружием. |
The witness' testimony is based on illegal evidence. |
Показания свидетеля основаны на незаконных доказательствах. |
During the trial, all three witnesses conveniently - changed their testimony. |
Во время суда все три свидетеля удобно для него поменяли показания. |
Therefore, the testimony of one witness may take several days. |
Поэтому заслушание показаний одного свидетеля может потребовать нескольких дней. |
But through exposure to composite sketches, Polaroids, mug shots and line-ups, eyewitness testimony can change. |
Но с помощью фотороботов, поляроидов, полицейских снимков и процедуры опознания показания свидетеля могут измениться. |
You should know that I have testimony from a reliable witness... |
Вам следует знать, что у меня есть показания надежного свидетеля... |
Then I'll have to call her as a hostile witness and compel her testimony. |
Тогда я буду вынужден вызвать ее как свидетеля другой стороны и заставить дать показания. |
I'd like to turn your attention to a witness you referenced in your testimony: Samuel Cruz. |
Пожалуйста, обратите внимание на показания вашего свидетеля мистера Самюэля Круза. |
The witness bears numerous scars and suffers disabilities that are consistent with his testimony. |
На теле свидетеля имеются многочисленные шрамы и увечья, которые подтверждают его показания. |
The prosecution's primary evidence was the testimony of one eyewitness to the robbery. |
Первичным доказательством обвинения служили показания единственного свидетеля ограбления. |