The testimony of one angry, nearsighted neighbor shouldn't outweigh all other evidence. |
Свидетельство одного раздражённого близорукого соседа не может перевесить другие доказательства. |
The court will hear the testimony of Madame de la Chapelle. |
Суд выслушает свидетельство мадам де ла Шапель. |
Your Honor, this testimony will seriously undermine a current Department of Justice investigation. |
Ваша честь, данное свидетельство существенно подрывает текущее расследование Министерства юстиции. |
Then the parents, then your testimony. |
Затем родители, затем ваше свидетельство. |
Your testimony has value miss, only if it helps the defense. |
Ваша свидетельство имеет ценность, мисс, только если оно помогает защите. |
That my testimony at this trial... |
Что мое свидетельство на этом суде... |
Your testimony can only reflect what you saw or experienced. |
Ваше свидетельство может отражать то, что Вы видели или испытали. |
Continued recognitions are a clear testimony of progress and stability in Kosovo. |
Дальнейшие признания являют собой наглядное свидетельство прогресса и стабильности в Косово. |
Acts 7:1-53 - Stephan's testimony teaches us the basic foundation for spreading the Word. |
Деяние 7:1-53 - Свидетельство Стефана учит нас основе рапространения слова. |
The basis of the allegation was that Ebbers's statement constituted testimony that could not be cross-examined. |
Основание этому утверждению было то, что заявление Эбберса составило свидетельство, которое нельзя было подвергнуть перекрестному допросу. |
The testimony and signal of the pain my poor heart suffers. |
В свидетельство и знак боли, которую переносит мое истерзанное сердце. |
It is in this area that her testimony will be applicable. |
В этой области её свидетельство будет убедительным. |
Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health. |
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей. |
Until you gave her immunity in exchange for her testimony. |
Дайте ей иммунитет в обмен на свидетельство. |
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony. |
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера. |
Your testimony can't be private. |
Ваше свидетельство не может быть частным. |
We got new testimony from the daughter's classmate. |
У нас новое свидетельство... одноклассницы Ханаоки Мисато. |
The mangled awning is mute testimony to his tragic trajectory. |
Покореженный тент - немое свидетельство его трагической траектории. |
The evidence is your own testimony. |
И единственная улика - твое собственное свидетельство. |
And the testimony of a loyal servant against his former master. |
Свидетельство верного слуги против бывшего хозяина. |
The Great Exorcist's testimony will carry a lot of weight. |
Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде. |
It simply requires the testimony of two men who are sticking to a lie. |
Потребовалось всего лишь свидетельство двух человек, запутавшихся во лжи. |
Brendan's truthful testimony may be the breakthrough that will put their case more firmly on all fours. |
Достоверное свидетельство Брендона может оказаться переломным и дать делу более прочное основание . |
I'd like to base it on something more than the testimony of smugglers and pirates. |
€ бы хотел опиратьс€ на что-то большее, чем свидетельство контрабандистов и пиратов. |
Accept this one as a token of my love for you and a testimony of our marriage. |
Прими его как символ моей любви к тебе и как свидетельство нашего брака. |