Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Term - Выражение"

Примеры: Term - Выражение
However, some concern was expressed that the term might be confusing under some systems of law. Вместе с тем была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что в некоторых правовых системах это выражение может создавать путаницу.
This term can refer to very different stages of the proceedings before those bodies. Это выражение может относиться к самым разным стадиям разбирательства в этих органах.
I'm still telling you I don't like that term. Я по-прежнему утверждаю, что мне не нравится это выражение.
I shouldn't have used that term. Мне не следовало использовать это выражение.
You are misusing that term, Greg. Ты неправильно употребляешь выражение, Грег.
I prefer the term "Inspired by" rather than "Copied". Предпочитаю выражение "навеяно", чем "скопировано".
In the Court's view, the term "public policy of India", found in Section 48(2)(b) of the 1996 Act, had a narrow meaning compared to the same term when used in the enforcement of domestic awards. По мнению суда, выражение "публичный порядок Индии", использованное в подпункте (Ь) пункта 2 статьи 48 Закона 1996 года, имеет более узкий смысл, чем то же выражение, используемое в контексте исполнения внутренних арбитражных решений.
He submitted that "appropriate balance" could be perceived as a meaningless term unless a precise definition could be found. Он считает, что выражение "должное равновесие" можно считать бессмысленным термином, если не будет найдено точное определение.
Mr. Diaconu proposed deleting the phrase "and for acquiring citizenship", as it duplicated the term "naturalization". Г-н ДЬЯКОНУ предлагает вычеркнуть выражение «для получения гражданства», так как оно дублирует понятие «натурализации».
The parliamentarians enjoy immunity for their vote or the content of a speech only during their term. Депутаты парламента пользуются иммунитетом от преследования за голосование и выражение личного мнения только в течение срока исполнения депутатских обязанностей.
That's a term I just coined today. Это выражение, которое я сегодня придумала.
That's just a term we use in corporate management. Это всего лишь выражение, которое мы используем в области корпоративного управления.
Now I know where the term "necessary evil" comes from. Теперь я знаю, откуда пошло выражение "неизбежное зло".
Surely the phrase "every national" would be more appropriate, since the term "everyone" included foreigners too. Наверняка выражение «каждого гражданина» было бы более подходящим, поскольку слово «всех» включает и иностранцев.
The expression 'Bloody Sunday' must enter as a permanent term in the dictionary and circumnavigate the globe. Выражение «кровавое воскресенье» необходимо ввести в качестве постоянного термина в словарное и глобальное употребление.
Although "ethnic cleansing" was not a legal term, it was universally understood. Хотя выражение "этническая чистка" не является юридическим термином, его везде понимают.
As used here, however, "largest" is an extremely relative term. Однако выражение "крупнейший" в данном случае носит крайне относительный характер.
The term "criminal conspiracies" was also unclear and should be replaced by "criminal activities". Как представляется, также не имеет четкого характера выражение «преступный сговор», который следует заменить выражением «преступная деятельность».
He had used the term Frente POLISARIO since one was obliged to call them something. Он употребил выражение «Фронт ПОЛИСАРИО», поскольку эту организацию надо было как-нибудь назвать.
The expression "territorial unit" was a non-technical term intended to cover different types of entity that existed within sovereign States. Выражение "территориальная единица" не является специальным термином и призвано охватывать разные виды субъектов, существующих в рамках суверенных государств.
The expression "Gypsies and Travellers" serves as an umbrella term that comprises a number of subgroups. Выражение «цыгане и скитальцы» используется в качестве обобщающего термина, охватывающего целый ряд подгрупп населения.
A draft water law for Peru replaces the traditional term "public domain" with the term "national patrimony". В проекте водного законодательства в Перу традиционное выражение "всеобщее достояние" заменяется выражением "национальное наследие".
It was therefore agreed that the term be replaced with another term that was less susceptible to misinterpretation. Поэтому было решено, что данное выражение необходимо заменить другим выражением, которое оставляло бы меньше возможностей для неправильного толкования.
The view was expressed that the term "green economy" should be replaced with the term "sustainable development". Выражение «зеленую экономику» было предложено заменить словами «устойчивым развитием».
Nissan's comments is stated that the term "door edge" could be prone to misinterpretation and asked that the term be further defined. В своих замечаниях компания "Ниссан" отметила, что выражение "край двери" может вызвать неверное толкование, и просила более четко определить этот термин.