Английский - русский
Перевод слова Telephone
Вариант перевода Телефонной связи

Примеры в контексте "Telephone - Телефонной связи"

Примеры: Telephone - Телефонной связи
The free-of-charge telephone service between the refugees in the Tindouf camps and their family members in the Territory continued to be provided through telephone centres in four refugee camps. Через телефонные центры в четырех лагерях беженцев продолжалось предоставление беженцам в лагерях Тиндуфа и их ближайшим родственникам в территории бесплатных услуг телефонной связи.
The Guam Telephone Authority continued to provide telephone services on Guam. Управление телефонной связи Гуама продолжало обеспечивать телефонное обслуживание территории.
Telephone operators emerged in rural areas taking advantage of the telephone connection providing services to customers and creating employment opportunity for others. В этих районах новые операторы телефонных линий, используя преимущества подключения к телефонной связи, предоставляют услуги клиентам и обеспечивают возможность для трудоустройства в других точках.
A major portion of that budget relates to the aircraft, aviation fuel, telephone link equipment, telephone operation and staffing requirements. Значительная доля этих средств необходима для покрытия бюджетных потребностей, связанных с воздушными перевозками, авиационным топливом, аппаратурой и услугами по обеспечению телефонной связи и решением кадровых вопросов.
Telephones and airtime will be leased at a discount to individual Grameen Bank borrowers, who in turn will offer a telephone service to villagers who cannot afford ongoing telephone subscriptions. Телефоны и эфир будут сдаваться в аренду по льготным ценам отдельным заемщикам "Грамин бэнк", которые в свою очередь будут предлагать услуги телефонной связи сельским жителям, которые не имеют возможности стать абонентами.
Moreover, the digital telephone exchange (PABX) update was not undertaken and micronet switches were not purchased. Кроме того, не была проведена модернизация станции цифровой телефонной связи (РАВХ) и не были закуплены микросетевые переключатели.
Savings for communication equipment resulted from the cancellation of a project to install a telephone network in the Sarajevo region. Экономия средств по статье "Аппаратура связи" объясняется аннулированием проекта установки сети телефонной связи в регионе Сараево.
The telephone lines between the two neighbouring countries (Algeria and Morocco) have been unreliable and insecure over the last three years. В течение последних трех лет линии телефонной связи между двумя соседними странами (Алжиром и Марокко) не отвечали требованиям надежности и безопасности.
Objective 4: provide telephone and visitor services. Цель 4: обеспечение телефонной связи и обслуживания посетителей.
Representatives of two major fixed-line telephone service providers met and agreed to limit price competition between them. На встрече представители двух основных поставщиков услуг проводной телефонной связи договорились об ограничении ценовой конкуренции между собой.
Switch equipment is being utilized to establish primary telephone access to the bulk of users concentrated in the headquarters area. Для обеспечения первичной телефонной связи для большинства пользователей, сосредоточенных в районе расположения штаб-квартир, используется коммутаторное оборудование.
Savings were also realized under commercial communications, partly as a result of strict control over telephone use. Экономия была также получена по статье «Коммерческая связь», отчасти благодаря строгому контролю за использованием телефонной связи.
The billing and telephone systems are needed to upgrade the UNFICYP communications system in compliance with year 2000 requirements. Системы фактурирования и телефонной связи необходимы для модернизации системы связи ВСООНК в соответствии с требованиями 2000 года.
Direct lines of communication including improved telephone service were also stressed as an important goal. В качестве важной цели была выделена также задача восстановления прямых линий связи, включая усовершенствование телефонной связи.
Public services such as telephone, water and electricity have totally disintegrated in many areas. Система коммунальных услуг, в частности телефонной связи, водо- и электроснабжения, во многих районах полностью развалилась.
Space-related activities started in the country in the 1960's with the installation of a terrestrial station for telephone communication through satellite. Страна приступила к деятельности, связанной с космосом, в 60-е годы, создав наземную станцию спутниковой телефонной связи.
These earth stations are used for telephone communications and TV broadcasting. Наземные станции используются для обеспечения телефонной связи и телевещания.
The other two earth stations are connected with INTELSAT and are used for telephone communications. Остальные две станции связаны с ИНТЕЛСАТ и используются для обеспечения телефонной связи.
Some of this equipment will be re-installed at the Mogadishu airport to provide international telephone lines. Часть этого оборудования будет вновь установлена в аэропорту Могадишо для обеспечения международной телефонной связи.
Several cantons have set up emergency telephone lines for children, which operate around the clock. Многие кантоны уже создали линии срочной телефонной связи для детей, работающие круглые сутки.
The microwave equipment is required to distribute telephone capacity effectively at sector and subsector locations. Аппаратура микроволнового диапазона требуется для обеспечения эффективного распределения каналов телефонной связи по секторам и подсекторам.
Provision is made for additional telephone landlines in the office in Afghanistan. Предусмотрены ассигнования для дополнительных наземных линий телефонной связи для отделения в Афганистане.
The review indicated numerous instances where obligations relating to travel, contractual interpretation and translation and telephone charges were no longer valid. Проведенный обзор выявил многочисленные случаи, когда обязательства, касающиеся путевых расходов, устного и письменного перевода по контрактам и оплаты телефонной связи, были уже недействительными.
The work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. Работа журналистов затрудняется еще и практическим отсутствием телефонной связи между двумя образованиями.
Other necessities, including telephone and transport services, remain to be addressed. Пока еще не решены другие проблемы, включая восстановление телефонной связи и транспортных услуг.