In 1991, he organized a group of technical experts within the Radiotechnical Institute for the development of cellular telephone communications. |
В 1991 году организовал группу технических экспертов внутри Радиотехнического института по разработке сотовой телефонной связи. |
There are almost 10 million telephone exchange lines. |
В городе есть 10 линий телефонной связи. |
Goldstein also explained the limited options for customer support, as telephone contact was her only means of communication. |
Гольдштейн также отметила очень ограниченную поддержку клиентов, т.к. она осуществляется только посредством телефонной связи. |
NATO's attacks on communications infrastructure severely damaged telephone service to many areas of the country. |
В результате нанесенных НАТО ударов по инфраструктуре связи был причинен серьезный ущерб линиям телефонной связи со многими районами страны. |
Subjects such as the restoration of telephone links between Zagreb and Belgrade were also discussed. |
Были также обсуждены такие вопросы, как восстановление линий телефонной связи между Загребом и Белградом. |
The secrecy of postal, telegraph and telephone communications shall be inviolable. |
Гарантируется нерушимая тайна почтовой, телеграфной и телефонной связи. |
Rural telephone links (400-430 MHz) |
Системы телефонной связи для сельской местности (400-430 МГц) |
The Contracting Parties shall continue to promote post, telephone and other telecommunications. |
Стороны продолжают содействовать развитию почтовой связи, телефонной связи и других телекоммуникаций. |
It made Kigali airport operational again and provided solar panels, antennas, repeaters and other equipment to restore telephone communications. |
Она помогла вновь открыть аэропорт Кигали и предоставила солнечные панели, антенны, ретрансляторы и другое имущество для восстановления телефонной связи. |
The rapid development of telephone technology has made the use of telephone sampling techniques extremely challenging. |
Быстрый технический прогресс в области телефонной связи крайне затрудняет построение выборок по номерам телефонов. |
The transition from fixed-line telephone systems to mobile telecommunication and the declining costs of communications services resulted in dramatic growth in telephone usage. |
Переход от фиксированной телефонной связи к мобильной и снижение стоимости коммуникационных услуг привели к резкому росту использования телефона. |
The technical result consists in limiting incoming calls to the telephone of a telephone service subscriber. |
Техническим результатом является ограничение входящих вызовов на телефонный аппарат абонента телефонной связи. |
Provision is made for additional telephone switching equipment to complement existing telephone stock and other miscellaneous equipment. |
Предусмотрены ассигнования для закупки дополнительной аппаратуры коммутации в целях пополнения имеющихся запасов средств телефонной связи, а также другого различного оборудования. |
A cordless telephone system is hence essential for an economical and expeditious provision of telephone connections to new offices. |
Таким образом, для обеспечения экономичной и оперативной телефонной связи с новыми подразделениями необходима система радиотелефонной связи. |
Dialogue can be conducted via e-mail and telephone, including through telephone conferences organized with the assistance of the Secretariat. |
Диалог может осуществляться по каналам электронной почты и телефонной связи, в том числе в режиме конференций, организуемых при содействии Секретариата. |
Improved reporting of telephone billing information since 2011 has allowed for telephone communication costs previously covered by the regular budget to be charged to the appropriate funding sources. |
После 2011 года, когда были приняты меры по улучшению работы системы тарификации телефонной связи, расходы на телефонную связь, которые прежде покрывались за счет средств регулярного бюджета, теперь покрываются из соответствующих источников финансирования. |
Rapidly changing telephone technologies, such as the introduction of cell phones, continue to introduce new challenges for the use of telephone frames; see paragraph 56. |
Быстрое внедрение новых технологий телефонной связи, и в частности появление сотовых телефонов, продолжает создавать все новые проблемы с использованием телефонных основ выборки (см. пункт 56). |
Rural telephone links are required to extend telephone facilities to remote areas. |
Телефонные линии в сельских районах требуются для обеспечения телефонной связи в отдаленных районах. |
The destruction of the three bridges in Novi Sad severed the optical and coaxial fibres that used to serve as telephone channels in international telephone links. |
Уничтожение трех мостов в городе Нови-Сад привело к повреждению оптических и коаксиальных кабелей, которые использовались в качестве каналов телефонной связи для обслуживания международных телефонных линий. |
OIOS noted that the requirements for radio telephone and telephone links for peacekeeping missions had not been consolidated before the bidding exercise was initiated. |
УСВН отметило, что потребности в обеспечении линий радиотелефонной и телефонной связи для миссий по поддержанию мира до начала проведения торгов не сводятся воедино. |
The continued expansion of telephone and data services in the Mission area resulted in less reliance on commercial wireless telephone services. |
Благодаря непрерывному расширению телефонной сети и сети передачи данных в районе Миссии уменьшилась зависимость Миссии от коммерческих служб беспроводной телефонной связи. |
The incumbent will support the management, installation, operation and maintenance of the telephone billing system including electronic distribution of telephone bills and the telephone billing server. |
Он будет оказывать помощь в вопросах управления, установки, эксплуатации и технического обслуживания системы подготовки телефонных счетов, включая системы электронной рассылки телефонных счетов и работу сервера оплаты телефонной связи. |
Also, provision is made for the purchase of 30 rural telephone links ($258,000) additional to the 30 being transferred from UNPF and 10 rural telephone repeaters ($60,000). |
Предусмотрены также ассигнования на покупку 30 местных телефонных линий (258000 долл. США) в дополнение к тем 30, которые будут получены от МСООН, и 10 ретрансляторов для системы местной телефонной связи (60000 долл. США). |
(a) Throughout 1997 it promoted greater competitiveness in the local telephone market by signing two interconnection agreements with private telephone companies; |
а) в 1997 году были приняты меры по усилению конкуренции на местном рынке телефонной связи путем подписания соглашений о межсоединении с двумя частными телефонными компаниями; |
Provision of $60,000 is made at the maintenance level for telephone rental and local telephone charges requirements of Department of Management units. |
Ассигнования в размере 60000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для аренды средств телефонной связи и покрытия расходов подразделений Департамента, связанных с использованием местной телефонной связи. |