Английский - русский
Перевод слова Telephone
Вариант перевода Телефонной связи

Примеры в контексте "Telephone - Телефонной связи"

Примеры: Telephone - Телефонной связи
By contrast, in Japan, once the telephone industry and the Government had concluded that action was necessary, they responded by developing a system of self-regulation. В отличие от этого в Японии, после того как представители сектора телефонной связи и правительства пришли к выводу о необходимости принятия соответствующих мер, была разработана система саморегулирования.
Upgraded the telephone system at the United Nations Protected Area headquarters and Sector 1 headquarters Произведена модернизация системы телефонной связи в штабе района, охраняемого Организацией Объединенных Наций, и в штабе сектора 1
For example, it is becoming more common for a country to collect data using the telephone, Internet and paper questionnaires, and perhaps use administrative records and/or an ad hoc survey to supplement the data collected. Например, все более распространенными являются случаи, когда та или иная страна производит сбор данных с использованием телефонной связи сети «Интернет», вопросников в печатной форме и, возможно, использует административные отчеты и/или специальные обследования в дополнение к собранным данным.
However, the exchange of family visits by air and the free telephone services, which are the main components of the programme, experienced significant setbacks during the reporting period. Вместе с тем обмен семейными визитами с использованием средств воздушного транспорта и предоставление услуг бесплатной телефонной связи, которые являются основными компонентами этой программы, в отчетный период значительно усложнились.
To date, contracts had been signed for three quarters of the work on heating, air conditioning, electrical, plumbing, security, telephone and other central services. На сегодняшний день подписаны контракты, охватывающие три четверти объема работ по установке систем отопления, кондиционирования воздуха, электроснабжения, трубопроводов, безопасности, телефонной связи и обеспечению других основных услуг.
providing a communications link - much like a telephone line - between suppliers and customers; обеспечение линии связи - подобно линии телефонной связи - между поставщиками и клиентами;
At the same time, broadband network development has shown varied growth patterns according to subregion, as detailed below, while the number of fixed telephone subscribers has either stagnated or decreased across the region. В то же время в различных субрегионах наблюдалась неодинаковая динамика роста в развитии широкополосных сетей, о чем говорится ниже, тогда как рост числа абонентов фиксированной телефонной связи в регионе либо остановился, либо сократился.
The Department would lose a major portion of its voice communications, in particular inter-mission communications and international telephone access. Департамент утратит основную часть телефонной и радиотелефонной связи, в частности систему связи между миссиями и доступ к системе международной телефонной связи.
There are currently 970 million telephone subscribers in China, of whom 600 million are mobile phone users. В настоящее время в Китае абонентами телефонной связи являются 970 млн. человек, из которых 600 млн. используют мобильную связь.
The telephone network is now being updated to form a fully integrated system with the Base acting as the hub for what is referred to as the Field Administration and Logistics Division Inter-mission system. В настоящее время принимаются меры по модернизации линий телефонной связи, с тем чтобы создать объединенную систему, в которой База выполняла бы функции центрального узла в сети Управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The Secretary-General further informed the Security Council that the UNHCR-operated telephone connection between the refugee camps in Algeria and the Territory had been re-established on 12 January 2004 and had continued to function. Генеральный секретарь информировал далее Совет Безопасности о том, что линия телефонной связи УВКБ между лагерями беженцев в Алжире и Территорией 12 января 2004 года была восстановлена и продолжает функционировать.
Milestones in the relationship of UNDP with Tokelau were the first telephone connection in the Territory in 1997, building sea walls after the cyclone, and its early and ongoing support to the Modern House project. Важными событиями в отношениях ПРООН с Токелау стали установление в 1997 году первой телефонной связи в Территории, сооружение волноломов после одного из циклонов и ее своевременная и продолжающаяся поддержка проекта «Новой дом».
At the New Year and Spring (Chinese New Year) holidays, meanwhile, some 600 unions at the city level and above have provided workers with telephone hotline services with which to call home. Наряду с этим в праздничные дни Нового года и Весны (Китайский новый год) около 600 профсоюзов городского и более высокого уровня приняли меры к тому, чтобы трудящиеся имели возможность позвонить домой по специально выделенным для этого линиям телефонной связи.
In June, DIS, with MINURCAT support, collaborated with a telephone services provider to launch a campaign to raise public awareness of the free emergency call centres and encourage the public to report security incidents. В июне СОП при поддержке МИНУРКАТ и в сотрудничестве с телефонным оператором организовал кампанию по повышению информированности общественности о существовании бесплатных центров экстренной телефонной связи и побуждению граждан к уведомлению о случаях нарушения правопорядка.
It is equiped with telephone, fax, an e-mail connection, mobile phones, Internet access, a list of experts, and other documents. Он располагает средствами телефонной и факсимильной связи, электронной почты, мобильной телефонной связи, доступом в Интернет, а также списком экспертов и другой документацией.
The Government is obliged to annually envisage special credits in the budget bills so that after the end of the third development plan, all the villages with more than 20 families will enjoy suitable roads, school, healthy drinking water, electricity and telephone. Правительство обязано ежегодно предусматривать в бюджетных законопроектах выделение специальных кредитов, чтобы после завершения реализации Третьего плана развития во всех деревнях, где проживает более 20 семей, были построены надлежащие дороги, школа, системы подачи безопасной питьевой воды, электроснабжения и телефонной связи.
Responding to external enquiries on JI (by e-mail, fax, telephone, etc.). с) направление ответов на внешние запросы относительно СО (по каналам электронной почты, факсимильной и телефонной связи и т.д.).
On the whole, this concerns such services as medical treatment, municipal and other forms of transport, housing and public utilities, telephone service, etc. В основном это относится к таким услугам, как медицинское обслуживание, проезд городским или иными видами транспорта, жилищные и коммунальные услуги, услуги телефонной связи и др.
Mr. Thein (Myanmar) said that the Master Plan for Development of Border Areas and National Races provided for the construction of new roads, hospitals, hydroelectric power units, police stations, water supply facilities and telephone and television infrastructures. Г-н Тхейн (Мьянма) говорит, что по Генеральному плану развития пограничных районов и национальных меньшинств предусматривается строительство новых дорог, больниц, гидроэлектростанций, полицейских участков, объектов системы водоснабжения, а также создание инфраструктур телефонной связи и телевидения.
Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями.
The introduction of a "window of communication" system for facilitating communication between prisoners and their relatives, whether visual or by telephone or electronic mail (see annex 5); введение в действие системы "окна коммуникации", облегчающей коммуникацию между заключенными и их родственниками, с использованием технологий передачи изображений, телефонной связи или электронной почты (см. приложение 5);
As a result of these policies, 34 per cent of Venezuelan homes had access to the Internet by the end of 2010 and 88 per cent to a fixed telephone service. Благодаря проведению данной политики по состоянию на конец 2010 года 34% венесуэльских домохозяйств имели доступ к услугам Интернета, а 88% - к услугам фиксированной телефонной связи.
In view of the positive outcome of the first phase of this important programme, the parties expressed their support for continuing the exchange of family visits programme and the telephone service under the existing arrangements. Учитывая позитивный исход первого этапа этой важной программы, стороны высказались за продолжение программы обмена семейными визитами и за поддержание телефонной связи согласно существующим договоренностям.
As to basic infrastructure, telephone coverage rose from one line per 100 inhabitants in 2002 to seven lines per 100 in 2005. Что касается инфраструктуры основных услуг, то показатели предоставления услуг телефонной связи выросли с одной линии на 100 пользователей в 2002 году до семи линий на 100 пользователей в 2005 году.
At the end of the current biennium, six out of the eight major United Nations offices will be upgraded. Once completed, the new system will allow for the harmonization of telephone operations at all offices, improving overall interoperability and the management of telephone services. По окончании этого двухгодичного периода эта система будет внедрена в шести из восьми крупных подразделений, а после завершения этого проекта она обеспечит возможность для согласования стандартов телефонной связи во всех подразделениях, что позволит повысить оперативную совместимость и уровень управления услугами телефонной связи.