Technologies such as computer networks, cable broadcasting systems and cellular and conventional telephone systems are rapidly becoming indistinguishable as the uses of computer networks expand and more traditional systems take up digital technologies. |
Такие технологии, как компьютерные сети, кабельные системы вещания и системы мобильной и обычной телефонной связи, становится все труднее разграничить по мере расши-рения использования компьютерных сетей и внедре-ния цифровых технологий в рамках более тради-ционных систем. |
Provision is made for commercial communications charges, public information services, spare parts for 5,417 high frequency, very high frequency and ultra-high frequency items of equipment and 854 items of satellite and telephone equipment, as well as for specialized communications support services. |
Предусматриваются ассигнования на оплату коммерческих услуг связи, услуг в области общественной информации, расходов на запасные части для 5417 единиц оборудования ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи и 854 единиц оборудования спутниковой и телефонной связи, а также на оплату специальных услуг по обслуживанию аппаратуры связи. |
We all know we've had a digital revolution, but what is that? Well, Shannon took us, in the '40s, from here to here: from a telephone being a speaker wire that degraded with distance to the Internet. |
мы все знаем, что произошла цифровая революция, но что это такое? Шеннон перевёл нас в 40-е годы из одного состояния в другое: от телефонной связи по проводам с качеством, ухудшающимся с расстоянием, к Интернету. |
According to the Financial Secretary, a new information and communications bill, which will subsume existing broadcasting, radio and telephone laws, will be presented to the Legislative Assembly, and a new Information and Communications Technology Authority will be set up in early 2002.23 |
По сообщению Секретаря по финансовым вопросам, Законодательной ассамблее будет представлен проект нового закона об информации и коммуникации, который дополнит существующие законы о телевидении, радио и телефонной связи, а в начале 2002 года будет создано новое управление по информационным и коммуникационным технологиям23. |
(c) Each border control point should be provided with either CAPSAT or satellite telephone equipment for contact with Mission headquarters and other border control points; |
с) каждый пункт пересечения границы обеспечивается оборудованием "КАПСАТ" или оборудованием спутниковой телефонной связи для поддержания контактов со штаб-квартирой Миссии и с другими пунктами пересечения границы; |
Telephone access rates were comparable with urban areas at 94 per cent for rural centres and 96 per cent for minor rural areas. |
Показатели доступа к телефонной связи в сельских центрах и в небольших сельских районах были сопоставлены с показателями в городских районах. |
Telephone charges to UNEP popular destinations (cost per minute in US$)) |
Оплата телефонной связи с теми населенными пунктами, с которыми ЮНЕП поддерживает наиболее активные контакты (стоимость одной минуты в долларах США) |
In some branches of activity, such as the Education Workers' Trade Union, the Textile and Clothing Industry Workers' Trade Union, the Telephone Workers' Trade Union and the Banking Workers' Trade Union, the participation of women is significant. |
В некоторых областях деятельности доля участия женщин значительна, например в профсоюзе работников сферы образования, текстильной и легкой промышленности, телефонной связи и банковских служащих. |
Assembly and Binding Equipment Operator, Driver, Information Systems Assistant, Information Technology Assistant, Inventory and Supply Clerk, Medical Officer, Messenger, Nurse, Staff Assistant, Telecommunications Technician, Telephone Operator, Visa Clerk |
Оператор переплетно-брошюровочных машин, техник по телекоммуникациям, помощник по информационным системам, помощник по информационным технологиям, технический сотрудник по инвентаризации и поставкам, санитарный врач, посыльный, санитар, помощник по кадровым вопросам, техник по телекоммуникациям, оператор телефонной связи, технический сотрудник по оформлению виз |
(c) An amount of Sw F 873,500 for communications to cover facsimile and telephone services for the Centre; |
с) ассигнования на обеспечение связи в размере 873500 швейцарских франков, что покроет расходы Центра на услуги факсимильной и телефонной связи; |
National State Telephone Administration: |
НАЦИОНАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ УРУГВАЯ |
Support and maintenance of telephone infrastructure of 18 private automatic branch exchanges (PABX) and 64 rural and microwave links PABX exchanges |
Поддержка и обслуживание сети телефонной связи, объединяющей 18 учрежденческих автоматических телефонных станций (УАТС), 64 линии микроволновой связи и сельских канала связи |
Support and maintenance of 3,581 very-high frequency (VHF) equipment, 86 high frequency (HF) equipment and 49 ultra-high frequency (UHF) rural telephone links |
Поддержка и техническое обслуживание 3581 единицы работающего на очень высоких частотах оборудования (ОВЧ), 86 единиц работающего на высоких частотах (ВЧ) оборудования и 49 линий телефонной связи, работающих на ультравысоких частотах (УВЧ) |
(e) Communications costs to cover the rental costs of dedicated and back-up telephone lines; local and long-distance telecommunications; and postage, pouch and courier services, reflecting an increase of $54,400 ($1,705,400); |
ё) расходы на связь для покрытия расходов на аренду закрепленных и вспомогательных линий телефонной связи; местная и междугородная связь; почтовые услуги, отправка посылок и услуги курьеров, отражающие увеличение расходов на 54400 долл. США (1705400 долл. США); |
TelphinUSA Broadband Telephone Service is a revolutionary new way of making and receiving phone calls through a high-speed Internet connection using a traditional touch-tone phone. |
Широкополосная телефония от TelphinUSA это революционная технология телефонной связи через высокоскоростное интернет-соединение с использованием обычного тонального телефона. |
Telephone service links between the Tindouf area and the Territory had been extended during the period, with more than 9,200 refugees benefiting from the service. |
Линия телефонной связи между районом Тиндуфа и Территорией в течение этого периода была продлена, и этой линией телефонной связи воспользовались более чем 9200 беженцев. |
4 positions (Field Service) to carry out tasks in the VSAT/Microwave Unit, the Telephone Unit, VHF/HF related tasks and maintenance of information technology equipment (para. 145) |
четыре должности (сотрудник полевой службы) в составе Группы ВСАТ/микроволновой связи, Группы телефонной связи, для обслуживания систем УВЧ/ВЧ-связи и для обслуживания информационно-технических средств (пункт 145) |
17 Telecommunication Technicians (6 Cabling Technicians, 2 Rigging Technicians, 2 Satellite/ Videoconferencing Technicians, 2 Radio Communications Technicians, 1 Telephone Technician and 4 Microwave Technicians), 4 Public Information Media Outreach Technicians |
17 техников связи (6 техников по установке кабеля, 2 техника-монтажника, 2 техника по спутниковой и видеоконференционной связи, 2 радиотехника, 1 техник по телефонной связи и 4 техника по микроволновой связи), 4 техника по информационно-медийным системам |
Optaphone rural telephone for Sector 1 |
Система сельской телефонной связи «Оптафон» для сектора 1 |
Keyswitch telephone systems (4-line) |
Система телефонной связи с кнопочным переключением (4 линии) |