Английский - русский
Перевод слова Telephone
Вариант перевода Телефонной связи

Примеры в контексте "Telephone - Телефонной связи"

Примеры: Telephone - Телефонной связи
On December 21, 1906, Fessenden made an extensive demonstration of the new alternator-transmitter at Brant Rock, showing its utility for point-to-point wireless telephony, including interconnecting his stations to the wire telephone network. 21 декабря 1906 года Фессенден сделал обстоятельную демонстрацию альтернатора в Брант Роке, показав его возможности для беспроводной телефонной связи, в том числе для соединения участков проводной телефонной сети между собой.
The Mission also has microwave and rural telephone links between the Force headquarters and sector/company headquarters, and microwave links as part of a Middle East inter-Mission communications network. Миссия также имеет систему микроволновой и телефонной связи в сельских районах со штаб-квартирой Сил и группами управления роты/штабами в секторах и систему микроволновой связи в рамках системы связи в восточных районах страны.
Rural telephone links, consisting of a dual channel radio relay, will allow the extension of the communications network to fixed locations using line-of-sight technology for up to 30 kilometres. Системы телефонной связи в сельской местности, состоящие из двухканального радиорелейного ретранслятора, позволят подсоединить систему связи к конкретным пунктам, используя технологию связи в пределах прямой видимости в радиусе до 30 километров.
In addition, 8 rural telephone links will have to be replaced ($68,800), which require a total of 40 exchanges (20, 8 expansion and 20,250 small) ($320,000). Помимо этого, необходимо будет заменить восемь сельских узлов телефонной связи (68800 долл. США), для которых потребуется в общей сложности 40 коммутаторов (20 восьмиканальных и 20 на 250 абонентов) (320000 долл. США).
To date, the Mission has been unable to dial between regions using the commercial telephone system, and has been forced, in turn, to rely on its own human and material resources. В настоящее время Миссия не имеет межрайонной телефонной связи через коммерческую систему почтовой и телефонной связи в Косово и вынуждена вместо этого полагаться исключительно на свои собственные людские и материальные ресурсы.
The incumbent of the Information Technology Assistant would maintain, configure, upgrade and manage all of the Base's voice systems, including any necessary reprogramming, replacement of parts, upgrades and technical modifications to the Cisco Voice over Internet Protocol telephone appliance. Помощник по информационным технологиям будет отвечать за техническое обслуживание, конфигурацию, модернизацию и эксплуатацию всех систем речевой связи Базы, включая проведение необходимых работ по перепрограммированию систем, замену компонентов, обновление и изменение технических параметров программы телефонной связи на основе Интернет-протокола «Сиско».
Article 281 (1) of the Labour Code prohibits strikes in certain service sectors (hospitals, electricity supply, water supply, telephone services, air or rail traffic control, and fire fighting) that are crucial to public health and safety. Согласно статье 281 Трудового кодекса Азербайджанской Республики Запрещается проведение забастовок в некоторых областях обслуживания, имеющих жизненно важное значение для жизни и безопасности людей (отделения больниц, службы управления электроводоснабжением, телефонной связи, воздушного и железнодорожного транспорта, службы пожарной охраны).
The Advisory Committee recommends a reduction of 50 per cent in the estimates of $420,000 for the cellular telephone system and $1,152,400 for the conventional two-way radio system. Консультативный комитет рекомендует сократить на 50 процентов смету расходов на систему сотовой телефонной связи, составляющую 420000 долл. США, и смету расходов на обычную систему двусторонней радиосвязи, составляющую 1152400 долл. США.
Lack of transportation/communication facilities (ambulances, buses, telephone etc) and roads; нехватке средств транспорта/связи (медицинского транспорта, автобусов, средств телефонной связи и т.д.), а также ограниченности дорожной сети;
(e) A standard electronic telephone billing solution was developed and deployed to facilitate the recording, approval, certification and cost recovery process for all calls originated by United Nations telecommunications assets е) была разработана и внедрена стандартная модель электронного выставления счетов за услуги телефонной связи с целью облегчения процедур регистрации, утверждения, сертификации и возмещения расходов по всем телефонным звонкам, произведенным через средства телекоммуникационной связи Организации Объединенных Наций
Under the same law, the members of the family of a person who had been arrested could be denied access to public services, such as electricity, water and the telephone, as well as access to food supplies, social benefits or basic administrative services. В соответствии с этим же законом членам семьи арестованного лица может быть отказано в доступе к государственным услугам, например электро- и водоснабжению и телефонной связи, а также в доступе к продовольствию, социальным пособиям или основным административным услугам.
For this reason, when they were finally returned to their usual cells following insistent demands by their attorneys, their access to telephone communication was restricted and they had most of their belongings taken away, leaving them with barely a pencil stub to write with. Именно поэтому, когда они в конце концов были возвращены в их обычные камеры после настойчивых требований их адвокатов, их доступ к телефонной связи был ограничен, а большинство личных вещей были изъяты, так что для писем им оставили лишь по огрызку карандаша.
European level 1 telephone links connecting Sukhumi to Tbilisi not established owing to unavailability of suitable/capable service providers Из-за отсутствия подходящих/удовлетворяющих требованиям поставщиков услуг европейскую линию телефонной связи уровня 1 между Сухуми и Тбилиси создать не удалось
Provision is made for equipment to expand the microwave and satellite communications networks and enhance the VHF network and the mobile international telephone network and for the purchase of workshop equipment. Предусматриваются ассигнования на закупку оборудования для расширения системы микроволновой, спутниковой и ОВЧ-связи и мобильных средств международной телефонной связи, а также авторемонтного оборудования.
United Nations Office at Nairobi facilities and support can be provided only in Gigiri, Nairobi, but the major part of the extensive telephone facilities and operations required to support AMISOM are beyond the Office's scope and capability. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби может предоставить средства и поддержку только в Гигири, Найроби, однако обслуживание большей части многочисленных средств и каналов телефонной связи, необходимых для поддержки АМИСОМ, не входит в компетенцию Отделения и находится за пределами его возможностей.
These are mostly related to requirements for communications equipment ($1,481,600) for the purchase of satellite and telephone equipment in order to establish a communications network in Somalia. Они связаны в основном с приобретением аппаратуры спутниковой и телефонной связи (1481600 долл. США), необходимой для создания сети связи в Сомали.
CARICOM member States must carefully consider its ICT development; indeed, the region's ICT infrastructure was at a fairly acceptable level with respect to telephone landlines, marine cables and satellite connections. Государства - члены КАРИКОМ должны тщательно проанализировать развитие ИКТ в регионе; по сути дела, инфраструктура ИКТ в регионе находится на довольно приемлемом уровне с точки зрения наземных линий телефонной связи, морских кабелей и спутниковой связи.
There has been a significant increase in the number of individuals with access to telephones, with developing countries accounting for more than 60 per cent of the world's telephone lines in 2005, most of the growth coming from mobile telephones, which now outnumber fixed ones. Значительно увеличилось число людей, имеющих доступ к телефонной связи, причем в 2005 году на развивающиеся страны пришлось более 60 процентов телефонных линий во всем мире, и в значительной мере такой рост объясняется распространением мобильных телефонов, число которых в настоящее время превысило число стационарных аппаратов.
Currently, the Communications Section is responsible for operating and maintaining all UNPROFOR satellite, radio and telephone communications at force, command and sector headquarters down to the battalion level on a 24-hour basis. В настоящее время Секция связи отвечает за круглосуточное управление работой и техническое обслуживание всех средств спутниковой, радио- и телефонной связи СООНО, начиная от средств связи, находящихся в распоряжении штаба Сил, штаба командования и штабов секторов и кончая батальонным уровнем.
The estimate provides for clearances, safe separation of aircraft, maintenance of radio and telephone communications and to obtain and process overflight clearances and maintenance of navigational aids. Сметой предусматриваются ассигнования на получение разрешений на вылет и посадку, безопасное разведение воздушных судов, поддержание радио- и телефонной связи, а также на получение и обработку разрешений на пролет и техническое обслуживание аэронавигационных приборов.
They include both traditional indicators, such as fixed telephone lines and traffic, as well as more recent indicators such as mobile cellular subscriptions, broadband Internet subscriptions and Internet bandwidth. Эта статистика включает как традиционные показатели, например число стационарных телефонных линий и объем стационарной телефонной связи, так и более современные показатели, например число абонентов мобильной сотовой связи, число абонентов широкополосной сети Интернет и скорость подключения к Интернету.
(c) Rural telephone links are used to extend telephone lines over radio links in areas that are difficult to access with landlines; с) системы полевой телефонной связи, предназначенные для обеспечения беспроводной телефонной связи в районах, где затруднена прокладка телефонных линий;
A review of the criteria for the definition of recruitment obligations now that Telecom no longer holds a monopoly position in this sector and, as a result of the liberalization of the telephone market, is no longer the only telephone service operator. пересмотр критериев для определения обязательств в отношении трудоустройства, поскольку в результате либерализации телефонного рынка Телеком уже не является монополистом в этом секторе и единственным учреждением, предоставляющим услуги телефонной связи.
Support and maintenance of a satellite communications network consisting of 4 Earth stations and 3 VSAT terminals, 12 telephone exchanges capable of providing end-to-end telephone services, as well as 24 microwave links providing high-speed wide-area connectivity for voice, data and video traffic Обеспечение функционирования и технического обслуживания сети спутниковой связи, включающей 4 наземные центральные станции и 3 наземных терминала узкополосной связи, 12 АТС для прямого подключения абонентов и 24 канала микроволновой связи, что обеспечивает высокоскоростное подключение к глобальной сети телефонной связи и передачу видеосигналов и данных
In Africa alone, there are 18 main telephone lines per 1,000 inhabitants, whereas developed countries, which account for 15 per cent of the world population, have 567 lines per 1,000 inhabitants. Только в Африке 18 основных линий телефонной связи приходятся на 1000 жителей, в то время как в развитых странах, где проживает 15 процентов населения мира, на 1000 человек приходится 567 линий телефонной связи.