Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Supplies - Товаров"

Примеры: Supplies - Товаров
Arts education is also severely affected by the constraints on purchasing the supplies and materials required for the study of various arts disciplines, including oil and acrylic paints and brushes for the plastic arts, musical instruments and other items. В сфере художественного обучения Куба понесла крупный ущерб в силу препятствий для приобретения товаров и материалов, необходимых для изучения различных сфер искусства, как, например, масляные краски, полотна, акриловые краски и кисти для пластических форм изобразительного искусства, музыкальные инструменты и прочее.
Supplies of food and other essential requirements are being made available by the Government and delivered through the International Committee of the Red Cross to our citizens in affected areas. Правительство готовит партии продовольствия и других товаров первой необходимости, которые через представителей Международного комитета Красного Креста доставляются нашим гражданам, оказавшимся в затронутых этими событиями районах.
Supplies in stock for plant production remained at 38.6 per cent of total arrivals, and 56 per cent of plant production arrivals because of the low distribution rate of agrochemicals, seeds and fertilizers following the severe drought during two consecutive years. По-прежнему не распределено 38,6 процента поступивших товаров для защиты растений и 56 процентов товаров для производства продукции растениеводства в силу низкого коэффициента распределения агрохимического оборудования, семян и удобрений после сильной засухи в течение двух лет подряд.
The UNICEF Supply Division emergency preparedness and response plan, prepared in 2003 and updated in March 2004, aims to maintain the ability to send emergency supplies within 24 to 48 hours and to maintain a sufficient contingency stock. Разработанный в 2003 году и обновленный в марте 2004 года Отделом снабжения план готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи призван обеспечить способность организации осуществлять чрезвычайные поставки в течение 2448 часов, а также наличие достаточных запасов товаров на случай чрезвычайных обстоятельств.
Approximately 216,015 people were denied medical assistance as a result of medicines and supplies being blocked or removed from inter-agency convoys in the reporting period: В течение отчетного периода приблизительно 216015 человек не смогли получить медицинскую помощь в результате блокирования перевозок лекарств и товаров медицинского назначения межучрежденческими автоколоннами или их изъятия из перевозимых ими грузов.
This estimate covers the cost of stationery, envelopes, registry and reproduction supplies, teleprinter paper and tape, data-processing paper, ribbons, correcting tapes and other miscellaneous items. Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов на закупку канцелярских товаров, конвертов, принадлежностей и материалов для регистрации и размножения документов, бумаги и ленты для телетайпа, бумаги для текстопроцессорного оборудования, печатных и корректорских лент и других различных принадлежностей.
Approximately 95 per cent of those distributions supported internally displaced communities in need of supplies, while the remainder covered newly displaced populations and a small number of disaster-affected communities. Приблизительно 95 процентов этих товаров были распределены среди внутренне перемещенных лиц, нуждающихся в помощи, а остальная часть - среди недавно перемещенных групп населения и немногочисленной группы лиц, пострадавших от бедствий.
Al-Shabaab continues to block the roads to the newly recovered towns of Maaxas and Bulo Burto in Hiraan, Warsheik in Middle Shabelle, Xudur and Waajid in Bakool and Ceel-Buur in Galgaduud, preventing supplies of basic commodities. Движение «Аш-Шабааб» продолжает блокировать дороги, ведущие в недавно освобожденные города Махас и Було-Бурто в области Хиран, Уаршейх в области Средняя Шабелле, Худдур и Уаджид в области Баколь и Эль-бур в области Гальгудуд, препятствуя поставкам основных товаров.
Traders and brokers of electricity aggregate supplies of energy, trade one form of energy for other energy forms or services; for instance, they provide supplementary energy during peak hours of electricity use. Компании, занимающиеся оказанием энергоуслуг, предлагают "пакеты" товаров и услуг, призванные обеспечить экономию энергии, выявляя и оценивая при этом возможности для энергосбережения с оплатой соответствующих
Supplies to inaccessible areas have been air-dropped. Поставка необходимых товаров в недоступные районы осуществляется посредством сбрасывания с воздушно-транспортных средств.
Supplies of forest goods and services have four main sources: natural forests, planted forests, trees outside forests, and alternative fibres. Предложение лесных товаров и услуг обусловлено следующими четырьмя основными источниками: естественными лесами, лесонасаждениями, деревьями, произрастающими вне лесов, и альтернативными волокнистыми материалами.
Al Ahlia Hotel Supplies Co. W.L.L. asserts a claim for the "loss of customers' goods." Компания "Аль-Ахлия хотел саплайз компани У.Л.Л." представляет претензию в связи с "потерей потребительских товаров".
In the light of a world market situation where there are ample supplies of most traditional commodities, the emphasis needs to be put on further processing of commodities (vertical diversification) and entry into high value-added quality products (horizontal diversification). С учетом положения на мировом рынке, перенасыщенном большинством традиционных сырьевых товаров, особое внимание необходимо уделять дальнейшей переработке сырьевых товаров (вертикальная диверсификация) и производству качественной продукции с высокой добавленной стоимостью (горизонтальная диверсификация).
The value of supplies procured each year has varied depending on the allocations to UNICEF, rising to a high of $75 million in 2000 and dropping to $40 million in 2001. Стоимость ежегодно закупаемых товаров варьируется в зависимости от средств, выделяемых ЮНИСЕФ, - от 75 млн. долл. США в 2000 году до 40 млн. долл. США в 2001 году.
Al Ahlia Hotel Supplies Co. W.L.L. asserts a claim for the "loss of customers' goods. "The claimant states that it held goods at its warehouse that had already been purchased by its clients. Компания "Аль-Ахлия хотел саплайз компани У.Л.Л. "представляет претензию в связи с" потерей потребительских товаров".