Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Supplies - Товаров"

Примеры: Supplies - Товаров
Hence, a revenue shortfall of about $1.73 billion is expected for the funding of supplies and equipment under the present phase. Следовательно ожидается, что нехватка поступлений для финансирования товаров и оборудования на данном этапе составит порядка 1,73 млрд. долл. США.
Supply Division focuses its procurement of strategic supplies on supporting the organizational priorities of the MTSP. Осуществляя деятельность по закупке стратегических товаров, Отдел снабжения делает упор на содействие достижению приоритетных целей среднесрочного стратегического плана организации.
Intermittent closures at Karni crossing and at checkpoints also affected movement of staff and supplies during the reporting period. Периодическое закрытие контрольно-пропускного пункта в Карни и других местах также отрицательно сказывалось на передвижении персонала и товаров в течение отчетного периода.
However, difficulties in the coordination of food aid sources resulted in erratic and sometimes inadequate basic food supplies. В то же время трудности в связи с координацией продовольственной помощи привели к хаотичности и порой недостаточности поставок основных продовольственных товаров.
Observations revealed that enrolment in the units fluctuated with the availability and distribution of supplies. Наблюдения показали, что число лиц, участвующих в работе этих центров, колебалось в зависимости от наличия и необходимости распределения товаров.
The list of supplies in storage as buffer stocks will also be prepared. Будут также подготовлены списки товаров, хранящихся в качестве резервных запасов.
In France, ERAs are authorized for the purchase of standard supplies. Во Франции ЭРА разрешается проводить для закупки стандартных товаров.
The distribution plan contains a categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the plan. В плане распределения содержится систематизированный перечень товаров и предметов снабжения, которые будут закупаться и импортироваться в соответствии с планом.
The distribution of water and sanitation supplies from the central warehouse to the treatment plants continues to be slow. Распределение товаров, предназначенных для использования в секторе водоснабжения и санитарии, из центрального склада по водоочистным предприятиям по-прежнему осуществляется медленными темпами.
Governorate directorates of health are responsible for the transportation of supplies from Kimadia to their own warehouses. Управления здравоохранения мухафаз обеспечивают перевозку товаров со склада "Кимадия" на свои склады.
This information will assist the observers in tracking supplies imported under the resolution and facilitate reporting on the efficiency, equitability and adequacy of those supplies. Эта информация поможет наблюдателям вести учет товаров, импортируемых в соответствии с этой резолюцией, и облегчит выполнение задачи представления отчетов об эффективности, справедливости распределения и адекватности этих товаров.
Freight paid for supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. Стоимость доставки товаров на склад включается в стоимость этих товаров.
The emergency assistance included reproductive health supplies, commodities, contraceptives and necessary equipment. Чрезвычайная помощь включала поставки предметов снабжения и товаров, используемых в целях охраны репродуктивного здоровья, контрацептивов и необходимого оборудования.
Weak demand and excess supplies lowered prices of several industrial raw materials. Низкий уровень спроса и избыточное предложение привели к снижению цен на ряд промышленных сырьевых товаров.
"Equipment, supplies and other requirements" was replaced with "goods and services". Поставка оборудования и предметов снабжения и удовлетворение других потребностей заменены на поставку товаров и услуг.
It is distressing that, years after the conflict, the importation of essential supplies and reconstruction materials continues to be almost impossible. Достойно сожаления то, что после окончания этого конфликта прошли годы, а ввоз наиболее остро необходимых товаров и строительных материалов продолжает оставаться практически невозможным.
To date, these supplies are still awaiting government approval for distribution in Douma. На данный момент разрешение правительства на доставку этих товаров для распределения в Думе еще не получено.
Those include office supplies, commodities, standard communication technology equipment, primary building products and simple services. Например, речь идет о закупках канцелярских принадлежностей, сырьевых товаров, стандартного оборудования связи, основной строительной продукции и простых услуг.
Greater reliance on domestic or regional supplies and the deployment of public reserves of staple foods are policy options available to low-income food-deficit countries. Большая опора на отечественных или региональных поставщиков и создание государственных резервов основных продовольственных товаров являются теми политическими вариантами, которые имеются в распоряжении стран с низкими доходами, испытывающими нехватку продовольствия.
This should lead to the resumption of full supplies for the people, as well as for hospitals and other facilities. За этими мерами должно последовать полное возобновление поставок товаров для населения, равно как для больниц и других учреждений.
Pharmaceuticals, educational and nutritional supplies showed clear signs of growth. Имеются все признаки роста закупок фармацевтических товаров, учебных материалов и средств питания.
As an immediate measure, the regional leaders decided to cut Burundi off from vital supplies, including fuel. В качестве первоочередной меры региональные руководители постановили прекратить поставки в Бурунди жизненно необходимых товаров, включая топливо.
United Nations vehicles and staff have been searched and supplies of goods and equipment have been stopped at Kigali airport. Автотранспортные средства и персонал Организации Объединенных Наций подвергаются обыску, а поставки товаров и снаряжения блокируются в аэропорту Кигали.
Provision is made for the purchase of stationery and office supplies to stockpile an adequate supply of these items. Предусматриваются ассигнования на закупку канцелярских и конторских принадлежностей и материалов для создания необходимого запаса этих товаров.
These purchases were supplemented with transfers of surplus communications supplies from UNTAC in Cambodia. Помимо закупки этих товаров была осуществлена передача излишков средств связи, находившихся в распоряжении ЮНТАК в Камбодже.