Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Товаров

Примеры в контексте "Supplies - Товаров"

Примеры: Supplies - Товаров
Significant quantities of supplies, together with logistics and personnel support, are required to conduct a much- needed child immunization campaign. Значительные количества медицинских товаров, а также существенные материально-технические и людские ресурсы необходимы для проведения крайне необходимой кампании по иммунизации детей.
The strategic location of the warehouse will ease the dispatch of supplies to governorates covered under the Tartous, Homs and Aleppo hubs. Удачное стратегическое расположение склада облегчит поставку предметов снабжения и товаров в провинции, которые обслуживаются транзитными центрами гуманитарной помощи в Тартуме, Хомсе и Халебе.
South-South cooperation can also help to harmonize policies and rationalize supplies, thus minimizing the so-called fallacy of composition associated with commodities subject to inelastic global demand and/or to a structural surplus/overhang. Сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации поставок продукции, тем самым сводя к минимуму возможность ошибочного обобщения частных случаев, касающихся сырьевых товаров, на которые отмечается неэластичный глобальный спрос и/или которые в силу структурных причин оказываются в избытке.
As a means of reducing the transaction burden for non-strategic supplies, UNICEF is using the category-management approach to find outsourcing partners or alternative means of acquisition. В качестве средства сокращения операционных издержек по поставкам, не имеющим стратегического значения, ЮНИСЕФ применяет меры регулирования закупок на основе категорий товаров, включая поиск внешних партнеров или альтернативных каналов закупок.
They needed medical and building supplies, basic necessities, solar-powered generators, computers, Internet access and a way to market what they produced. Они нуждаются в медицинском обслуживании и стройматериалах, основных товарах жизнеобеспечения, генераторах солнечной энергии, компьютерах, доступе к Интернету и возможностям сбыта товаров, которые они производят.
Higher prices, larger inventories, and increased freight and loan interest rates make it more expensive for the Cuban tourist industry to obtain supplies. Все это вызвало удорожание получаемых товаров и услуг для кубинской туристической индустрии в силу роста непосредственно цен, необходимости увеличения материально-товарных запасов, расширения транспортных парков и назначения кредиторами более высоких процентных ставок.
This accounting treatment was necessary to enable tracking of goods in transit whereby the above asset and liability accounts are offset against each other once the supplies are received in the Agency's warehouse. Такая проводка была необходима для отслеживания товаров в пути, и после поступления груза на склад Агентства производится взаимный зачет активов и пассивов.
Systems contracts have also been established for various commodities, including gravel/sand/concrete, food supplies, fuel, stationery and office supplies, police equipment, spare parts for communications equipment and vehicles. Так же заключались системные контракты на поставку различных товаров, включая гравий/песок/цемент, продукты питания, топливо, конторские и канцелярские принадлежности и материалы, полицейское оборудование, запасные части для аппаратуры связи и автотранспортные средства.
Release 1.0 of the field expendable and supplies system is intended to cover spare parts, durable expendables and consumables. Версия 1.0 СУРМ рассчитана на включение запасных частей, расходных материалов длительного пользования и потребительских товаров.
Owing to security and crowd control concerns at the original agreed distribution point, supplies were offloaded and repackaged at a warehouse run by SARC inside the city to ensure orderly distribution. В силу соображений безопасности и во избежание скопления большого числа людей на первоначально согласованном пункте раздачи доставленные товары были сгружены и перепакованы на складе Сирийского арабского общества Красного Полумесяца внутри города, с тем чтобы обеспечить порядок при раздаче товаров населению.
Mannerheim married Sofia Nordenstam in 1883, and the couple returned to Finland, where Mannerheim founded an office supplies company in Helsinki in 1887. Маннергейм женился на Софии Норденстам в 1883 году, и пара вернулась в Финляндию, где Карл Роберт в 1887 году основал в Хельсинки компанию по продаже товаров для офисов.
Circle was established in 1893 when gold was discovered in Birch Creek; it served as an unloading point for supplies shipped up the Yukon River from the Bering Sea. Серкл был основан в 1893 году, когда было найдено золото на реке Берч-Крик, и использовался как разгрузочный пункт для товаров, отправляемых вверх по реке Юкон от Берингова моря.
A WFP barge convoy along the Nile River corridor was stopped at gunpoint by SPLA-Torit soldiers in the Jonglei area of Upper Nile on 6 June and about 2,000 tons of food and non-food relief supplies were looted. 6 июня в верховьях Нила в районе Джонглей солдаты НОАС-Торит, угрожая оружием, остановили баржу МПП с гуманитарными грузами, следовавшую по Нильскому коридору; они захватили 2000 тонн продовольствия и непродовольственных товаров.
From May to September 1999, WHO and UNICEF played a vital role in the control of a cholera outbreak through the provision of needed medicines and supplies, in cooperation with Kimadia. ВОЗ и ЮНИСЕФ сыграли решающую роль в предупреждении вспышки холеры в период с мая по сентябрь 1999 года благодаря поставкам в сотрудничестве с компанией "Кимадия" необходимых лекарств и товаров медицинского назначения.
The European Union, together with many other international partners, is playing a major role, through its Operation Atalanta, to secure the supplies on which so many Somalians depend. Европейский союз вместе с многими другими международными партнерами через свою операцию «Аталанта» играет большую роль в безопасной доставке товаров, от которых зависит жизнь очень большого числа сомалийцев.
In support of its claim, Taisei submitted an extract from an "office supplies record" dated February 1991, and a certificate from its landlord that the office was "well furnished". В обоснование этой претензии компания "Тайсей" представила выдержку из "инвентарной описи канцелярских товаров" от февраля 1991 года и выданное ее арендодателем свидетельство, подтверждающее, что офис был "надлежащим образом оборудован".
In respect of some items, it is clear that supplies are adequate for several months (X-ray film) or for the foreseeable future (drapken reagent), but these are exceptions, and other pharmaceuticals were exhausted almost immediately. В отношении некоторых предметов снабжения совершенно ясно, что поставляемый объем товаров соответствует потребностям на несколько месяцев (рентгеновская пленка) или ближайшее будущее (реактив драпкина), что является скорее исключением, поскольку другие фармацевтические средства иссякают почти мгновенно.
Commodities, such as fuel, standard information technology equipment, office supplies and primary building products, are seen as examples of items appropriately procured by ERAs. Примерами категорий товаров, которые целесообразно закупать с помощью ЭРА, являются топливо, стандартное электронно-информационное оборудование, канцтовары и основные строительные материалы.
After a local agreement was reached allowing some civilians to gain access to people and supplies, the town of Madamiyet Elsham is no longer besieged, but remains hard to reach. После того как было достигнуто соглашение на местах, которое позволило обеспечить ограниченный доступ для гражданского персонала и доставки товаров, город Мадамиет Эльшаме более не находится на осадном положении, однако до сих пор является труднодоступным.
WHO is coordinating with the Ministry of Health and SARC and the United Nations has reiterated its request to deliver food, non-food, and water and sanitation supplies. ВОЗ наладила координацию с министерством здравоохранения и Сирийским арабским обществом Красного Полумесяца, а Организация Объединенных Наций вновь направила запрос насчет доставки продуктов питания, непродовольственных товаров, воды и санитарных принадлежностей.
The Reproductive Health Commodity Security Strategic Plan has also been in existence since the year 2006 to ensure that there is a structure to sustain contraceptives stocks for the full range of methods in order to minimize the risks of interrupted supplies. С 2006 года также существует Стратегический план по обеспечению безопасности товаров для целей репродуктивного здоровья, предусматривающий структуру поддержки запасов конрацептических средств для полного диапазона методов контрацепции, чтобы свести к минимуму риск перерыва в поставках.
Nansen was dispatched to Washington by the Norwegian government; after months of discussion, he secured food and other supplies in return for the introduction of a rationing system. Нансен был направлен в Вашингтон в качестве норвежского посланника и после долгих месяцев переговоров смог обеспечить поставки в Норвегию продовольствия и других необходимых товаров, однако в стране пришлось вводить карточную систему.
It is estimated that a provision of $1,060,600 would be required for the purchase of office, data processing and public information supplies and library books. 18.86 Предполагается, что на приобретение канцелярских товаров и принадлежностей для обработки данных и общественной информации, а также библиотечных книг потребуется 1060600 долл. США.
In the same month, a United Nations train convoy loaded with 1,480 tons of relief supplies was looted four times by soldiers and civilians between Meiram and Awiel and virtually all the cargo was stolen. В течение того же месяца железнодорожный состав Организации Объединенных Наций, перевозивший 1480 тонн товаров и предметов чрезвычайной помощи, четырежды подвергался разграблению военными и гражданскими лицами на участке Мейрам - Авиель, в результате чего был расхищен практически весь груз.
The Division not only procured hundreds of thousands of school-in-a-box kits, but also worked with the Ministry of Education to rebuild a production centre for school supplies in Kabul. Отдел не только закупил сотни тысяч наборов «Школа в коробке», но и сотрудничал с министерством образования в перестройке центра по производству товаров школьного назначения в Кабуле.