It is my Government's belief that the Declaration is an important contribution by fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development and I kindly ask that you circulate it as a document of the General Assembly in the preparatory process of the World Summit. |
По мнению моего правительства, Декларация является важным вкладом государств, занимающихся рыбным промыслом, во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, и я убедительно прошу Вас распространить ее в качестве документа Генеральной Ассамблеи в рамках процесса подготовки ко Всемирной встрече. |
Mr. Kakakhel recalled that some two weeks earlier, world leaders had concluded the 2005 World Summit, held at United Nations Headquarters in New York, to reaffirm their commitments made at the Millennium Summit. |
Г-н Какахель напомнил о том, что две недели назад мировые лидеры провели в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке встречу на высшем уровне 2005 года с целью подтвердить обязательства, принятые ими на Саммите тысячелетия. |
At the same meeting, the President of the Summit made a statement and declared closed the Summit. |
На том же заседании выступил Председатель Встречи на высшем уровне, который объявил Встречу на высшем уровне закрытой. |
As evidence of its determination to participate more actively in international and interregional cooperation frameworks, Viet Nam is going to host the Fifth Asia-Europe Summit in Hanoi this October and the APEC Summit in 2006. |
Свидетельством нашей приверженности все более активному участию в международном и межрегиональном сотрудничестве является тот факт, что Вьетнам будет принимать у себя пятую Азиатско-европейскую встречу на высшем уровне в Ханое в октябре этого года и саммит стран АТЭС в 2006 году. |
The Government of Denmark has decided to hold the Summit at the Bella Centre, which offers excellent facilities to accommodate the conference and other requirements of the Summit. |
Правительство Дании приняло решение провести Встречу на высшем уровне в центре "Белла", который располагает прекрасными возможностями для ее проведения и удовлетворяет другим требованиям, предъявляемым Встречей на высшем уровне. |
The concerted and constructive efforts exerted by the international community and crowned by this historic Summit are most praiseworthy. |
Следует особо отметить согласованные и конструктивные усилия международного сообщества, благодаря которым мы проводим эту историческую встречу на высшем уровне. |
Countries in the Latin American and Caribbean region met at the Ibero-American Summit to discuss challenges related to poverty and social exclusion. |
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна провели Иберо-американскую встречу на высшем уровне для обсуждения проблем нищеты и социальной изоляции. |
A post- Forum Summit is planned in Nigeria in April 2001. |
Встречу на высшем уровне после Форума планируется провести в Нигерии в апреле 2001 года. |
My delegation views the Copenhagen Summit as the cornerstone of international consensus on the multidimensional nature of social development. |
Наша делегация рассматривает Встречу на высшем уровне в Копенгагене как краеугольный камень международного консенсуса о многостороннем характере социального развития. |
In the context of growing cooperation to fight poverty, the Bank welcomed the forthcoming World Summit on Social Development. |
В контексте расширяющегося сотрудничества в деле борьбы с нищетой Банк приветствует предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Heads of Government of India and Pakistan congratulated the Prime Minister of Bangladesh for taking the initiative to host a Business Summit. |
Главы правительств Индии и Пакистана поблагодарили премьер-министра Бангладеш за инициативу провести деловую встречу на высшем уровне у себя в стране. |
That letter serves as an official invitation to the Summit and can be used to apply for a visa to South Africa. |
Это подтверждение является официальным приглашением на Встречу на высшем уровне и может использоваться для получения визы в Южную Африку. |
Accordingly, the President of the Federal Republic of Yugoslavia will be invited to the Zagreb Summit (24 November 2000). |
Соответственно, президент Союзной Республики Югославии будет приглашен на встречу на высшем уровне в Загребе (24 ноября 2000 года). |
Meanwhile, several commissions chose themes specifically aiming to make substantial contributions to the World Summit on Sustainable Development. |
В то же время несколько комиссий специально выбрали такие темы, чтобы внести существенный вклад во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию. |
By the same resolution, it accepted the generous offer of the Government of South Africa to host the Summit. |
В той же резолюции она приняла великодушное предложение правительства Южной Африки провести эту встречу на высшем уровне у себя в стране. |
The text of the declaration was also transmitted to the ministers attending the special European Summit on Employment. |
Текст этих требований был также передан министрам, собравшимся на специальную Европейскую встречу на высшем уровне по вопросам занятости. |
Two days ago, we held the fruitful high-level Climate Change Summit. |
Два дня назад мы провели плодотворную встречу на высшем уровне по вопросам изменения климата. |
In 1995, world leaders gathered in Copenhagen for the United Nations World Summit for Social Development. |
В 1995 году мировые лидеры собрались в Копенгагене на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития Организации Объединенных Наций. |
The substantive contribution made by the UNCTAD secretariat to the Second South Summit was recalled. |
Был отмечен существенный вклад секретариата ЮНКТАД во вторую Встречу на высшем уровне стран Юга. |
You also have an opportunity to contribute to next year's World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. |
У вас также есть возможность внести вклад в намеченную на следующий год Всемирную встречу на высшем уровне в интересах устойчивого развития в Йоханнесбурге. |
It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. |
Она также одобрила проводимую в настоящее время работу по осуществлению социально-экономических мероприятий как вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития. |
The General Assembly's decision at its forty-seventh session to convene a World Summit for Social Development at Copenhagen early in 1995 was very timely. |
Очень своевременным явилось решение Генеральной Ассамблеи на ее сорок седьмой сессии созвать в начале 1995 года в Копенгагене Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития. |
That is why my delegation welcomes the upcoming World Summit for Social Development, scheduled for March 1995 in Copenhagen. |
Вот почему моя делегация приветствует предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которая должна состояться в марте 1995 года в Копенгагене. |
We have therefore enthusiastically supported the World Summit for Social Development which the United Nations will hold in 1995. |
Поэтому мы с энтузиазмом поддержали всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которую Организация Объединенных Наций будет проводить в 1995 году. |
ICEVI participated in preparatory committee meetings, and with WBU provided input for the World Summit for Social Development. |
ИСЕВИ участвовал в заседаниях подготовительного комитета и совместно с ВСС внес вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития. |