Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
Participants further expressed their expectation that the Japanese Government, which is hosting the Kyushu-Okinawa Summit this coming summer, will become more involved with conflict prevention and resolution in Africa. Участники симпозиума высказали также пожелание, чтобы правительство Японии, которое летом этого года проводит Встречу на высшем уровне на Кюсю-Окинаве, более активно участвовало в предотвращении и разрешении конфликтов в Африке.
The Summit of First Ladies was to be regarded as a historic event and the question of the girl child as the cornerstone of a global movement for Africa. Поэтому нынешнюю Встречу на высшем уровне супруг глав африканских государств и правительств следует рассматривать в качестве события исторического значения, а вопрос о положении девочек - в качестве краеугольного камня развертывания глобального движения в интересах Африки.
In addition, the Committee urges the Social Summit to recognize the contribution that should be made by the Committee in relation to the follow-up to the Copenhagen Declaration. Кроме того, Комитет настоятельно призывает Встречу на высшем уровне в интересах социального развития признать вклад, который должен быть сделан Комитетом в осуществление последующих мероприятий в связи с Копенгагенской декларацией.
We see the World Summit for Social Development to be held in Copenhagen in March 1995 as an opportunity to put people at the centre of development. Мы рассматриваем всемирную встречу на высшем уровне по вопросам социального развития, которая должна состояться в Копенгагене в марте 1995 года, как возможность поставить в центр развития человека.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization organized, in cooperation with entities within and outside the United Nations, a World Solar Summit held at Harare in September 1996. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организовала в сотрудничестве с подразделениями в рамках системы Организации Объединенных Наций и структурами, не входящими в эту систему, Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии, состоявшуюся в Хараре в сентябре 1996 года.
It was established that the main follow-up comprisesd the World Summit on Sustainable Development, the nineteenth session of the Governing Council and the second session of the Forum itself, to be held in Barcelona, Spain, in September 2004. Был сделан вывод о том, что основные последующие меры включают в себя Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, девятнадцатую сессию Совета управляющих и вторую сессию самого Форума, которую намечено провести в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года.
Its first two meetings in 2000 and 2001 have made a concrete contribution to the first global UN energy negotiations and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Irene Freudenschuss-Reichl acted as convenor for GFSE-1 through GFSE-3. Его первые два совещания в 2000 и 2001 годах внесли конкретный вклад в первые глобальные переговоры в Организации Объединенных Наций по энергетике и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге. Ирен Фройденшусс-Райхель исполняла обязанности руководителя с первого по третье совещание Форума.
First, coherent policies and partnerships must be forged among the United Nations, the international community and donors if the goals of various international conferences, including the Social Summit, are to be realized. Во-первых, согласованная политика и партнерство Организации Объединенных Наций, международного сообщества и доноров необходимы для реализации целей различных международных конференций, включая Встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
The Committee therefore calls upon the final Preparatory Committee meeting and the Social Summit itself specifically to urge all States to ratify the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to set a goal of the year 2000 for the achievement of universal ratification. В этой связи Комитет призывает заключительное совещание Подготовительного комитета и саму Встречу на высшем уровне в интересах социального развития прямо и настоятельно призвать все государства ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и поставить задачу добиться универсальной ратификации к 2000 году.
We also warmly welcomed the convening of the Middle East/North Africa Summit on Economic Cooperation in Casablanca and the follow-up Summit recently convened in Amman as a way of building economic cooperation and regional development in the Middle East. Мы тепло приветствовали созыв Встречи на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока и Северной Африки в Касабланке и последующую Встречу на высшем уровне в Аммане, как одно из средств экономического сотрудничества и регионального развития на Ближнем Востоке.
This is why the women and women's associations backing the SUMMIT OF WOMEN FOR EMPLOYMENT urge the decision-makers attending the European Summit on Employment to: Вот почему женщины и женские ассоциации, участвовавшие во ВСТРЕЧЕ ЖЕНЩИН НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ ПО ВОПРОСАМ ЗАНЯТОСТИ, обращаются к ответственным за принятие решений лицам, собравшимся на Встречу на высшем уровне по вопросам занятости, с настоятельным призывом:
We welcome continued support for the peace process from South Africa and others in the region and South African leadership, including the 16 November Summit of the Great Lakes Regional Initiative on Burundi. Мы приветствуем продолжающуюся поддержку мирного процесса со стороны Южной Африки и других стран региона, а также руководства Южной Африки, в частности, состоявшуюся 16 ноября Встречу на высшем уровне стран района Великих озер - участниц Региональной мирной инициативы по Бурунди.
Summit leaders also welcomed the establishment of the Centres for Energy and for Weather and Climate in India and the BIMSTEC Cultural Industries Observatory in Bhutan. Съехавшиеся на Встречу на высшем уровне лидеры также приветствовали создание центров по вопросам энергетики, погодных условий и климата в Индии и Центра БИМСТЕК по сотрудничеству в сфере культуры в Бутане.
During the preparatory process, in addition to ACC's own deliberations on the issues before the Summit, several ad hoc inter-agency meetings on the Summit were held in 1993 and 1994. В ходе подготовки к Встрече, помимо обсуждения выносимых на Встречу на высшем уровне вопросов в рамках самого АКК, в 1993 и 1994 годах было проведено несколько специальных межучрежденческих совещаний по этой Встрече на высшем уровне.
The Regional Summit expressed its gratitude to President Benjamin William Mkapa and to the people and Government of the United Republic of Tanzania for hosting the Summit and for the hospitality accorded to the heads of delegation. Участники региональной Встречи на высшем уровне выразили признательность президенту Бенджамину Уильяму Мкапе и народу и правительству Объединенной Республики Танзании за приглашение провести Встречу на высшем уровне на их территории и за радушный прием, оказанный главам делегаций.
Also, useful activities were carried out in the context of the relevant world conferences, including the World Food Summit: five years later and the World Food Summit on Sustainable Development, their outcomes and related issues. Кроме того, были проведены полезные мероприятия в связи с соответствующими всемирными конференциями, включая Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя и Всемирную встречу по устойчивому развитию, а также в связи с результатами этих конференций и касающимися их вопросами.
In November 1996, FAO convened the first World Food Summit, which resulted in a comprehensive World Food Summit Plan of Action, aiming at reducing the present number of malnourished people in the world by half by the year 2015. З. В ноябре 1996 года ФАО провела первую Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия, в результате чего был принят всеобъемлющий План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, нацеленный на сокращение к 2015 году вдвое численности плохо питающегося населения мира.
I would like to mention, among others, the non-aligned countries at their recent Summit, the Nordic States and the informal group of small and medium-sized countries. Среди прочих я хотел бы отметить страны Движения неприсоединения, собравшиеся недавно на встречу на высшем уровне, государства Северной Европы и неофициальную группу малых и средних стран.
23.6 The regional preparations for the various forthcoming world conferences, including the conferences on population and women, as well as the World Social Summit, also required additional activities to be undertaken within the work programme. 23.6 Для подготовки на региональном уровне к различным предстоящим всемирным конференциям, включая конференции по народонаселению и женщинам, а также Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, также потребовалось осуществить дополнительные мероприятия в рамках программы работы.
The project will also supplement the efforts of the Economic and Social Council concerning a general analysis of the decisions taken at the six world conferences held since 1990, including the Social Summit. Проект также дополнит усилия Экономического и Социального Совета в отношении общего анализа решений, принятых на шести всемирных конференциях, прошедших начиная с 1990 года, включая Встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
The problems in the world food situation identified by FAO at its recent Conference gave grounds for expecting the food crisis to worsen over the next few years, and it was therefore vital for the General Assembly to adopt a resolution supporting the forthcoming World Food Summit. Проблемы мирового продовольственного положения, выявленные ФАО на ее недавней Конференции, дают основания полагать, что продовольственный кризис в ближайшие несколько лет обострится, и поэтому Генеральной Ассамблее необходимо принять резолюцию, поддерживающую предстоящую Встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия.
The Secretary-General looks upon the Social Summit as a unique opportunity to turn the world's attention to the gravest challenges to human welfare in the decades ahead, and to mobilize the international and local commitment and resources necessary to address them successfully. Генеральный секретарь рассматривает Встречу на высшем уровне в интересах социального развития как уникальную возможность обратить внимание мира на серьезнейшие проблемы, угрожающие благосостоянию людей в предстоящие десятилетия, и взять обязательства на международном и местном уровнях и мобилизовать ресурсы, необходимые для их успешного решения.
On the education front, heads of State and other high-level representatives of the nine most populous countries met in New Delhi in December 1993 for the nine-country Education for All Summit. Что касается образования, то в декабре 1993 года главы государств и другие высокопоставленные представители девяти наиболее населенных стран мира собрались в Дели на Встречу на высшем уровне девяти стран на тему "Образование для всех".
The perception of a similar mismatch between patterns of economic, social and political change and the requirements of social stability has resulted in the decision to focus the World Social Summit on the issues of poverty, unemployment, and marginalization. Осознание аналогичного несоответствия между формами экономических, социальных и политических изменений и потребностями в обеспечении социальной стабильности послужило причиной для принятия решения о том, чтобы посвятить Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития рассмотрению проблем нищеты, безработицы и маргинализации.
The Economic Commission for Western Asia (ESCWA) adopted the issue of the follow-up to global conferences, including the Summit, as the theme of the first meeting of the ESCWA Committee on Social Development, which was held in March 1997. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) утвердила вопрос об осуществлении решений глобальных конференций, включая Всемирную встречу на высшем уровне, в качестве темы первого совещания Комитета по социальному развитию ЭСКЗА, которое состоялось в марте 1997 года.