Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
The member countries of the Rio Group, meeting in Cusco on 23 and 24 May 2003 on the occasion of the Rio Group's Seventeenth Summit, having considered with deep concern the internal conflict affecting our sister country, the Republic of Colombia, Страны - члены Группы Рио, собравшиеся на семнадцатую встречу на высшем уровне в городе Куско 23 - 24 мая 2003 года, рассмотрев с глубокой обеспокоенностью вопрос о внутреннем конфликте, который переживает народ братской Республики Колумбии,
ALSO NOTES the proposal by the Venezuelan Government to host the Second Africa-South America Summit in August 2009, in Venezuela and REQUESTS the Commission to liaise with the host with the view to proposing specific dates; отмечает также предложение правительства Венесуэлы провести в Венесуэле вторую Встречу на высшем уровне стран Африки и Южной Америки в августе 2009 года и просит Комиссию связаться с принимающей страной с целью предложения конкретных сроков;
(c) The global human security campaign: as stated by the Secretary-General of the United Nations, SID activities on human security have made significant contributions to the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. с) Глобальная кампания за повышение безопасности людей: как указывал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, деятельность ОМР внесла существенный вклад во Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин.
Emphasizing the importance of the other development-oriented meetings to be convened under the auspices of the United Nations in 2002, including the International Conference on Financing for Development, the special session of the General Assembly on children and the World Summit on Sustainable Development, обращая особое внимание на важность других связанных с вопросами развития совещаний, которые будут созваны под эгидой Организации Объединенных Наций в 2002 году, включая Международную конференцию по финансированию развития, специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию,
Also decides that, inter alia, an important focus of the first ministerial segment of the Forum will be to endorse the Plan of Action adopted at the first session, as a contribution to the World Summit on Sustainable Development, through its Preparatory Committee; З. постановляет также, что одной из важных задач первого этапа заседаний на уровне министров Форума будет, в частности, утверждение Плана действий, принятого на первой сессии, в качестве внесения вклада во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию через ее Подготовительный комитет;
We, the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean, gathered in Caracas, Bolivarian Republic of Venezuela, on 3 December 2011, within the framework of the Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC): Мы, главы государств и правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна, собравшиеся в Каракасе, Боливарианская Республика Венесуэла, З декабря 2011 года на Встречу на высшем уровне Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК),
Encourages the consideration during major forthcoming events, including the 1995 World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, of disability issues relevant to the subject-matter of those events; призывает рассматривать в ходе крупных предстоящих форумов, включая Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира в 1995 году, вопросы инвалидности, имеющие отношение к тематике этих форумов;
(k) The World Summit for Social Development and the forthcoming agenda for development should be viewed as instruments to promote enhanced system-wide cooperation and introduce a more comprehensive framework for addressing global socio-economic problems and facilitating the mobilization of human and financial resources for development; к) Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и будущую Повестку дня для развития следует рассматривать как инструменты, призванные способствовать улучшению общесистемного сотрудничества и созданию более всеобъемлющей основы для решения глобальных социально-экономических проблем и содействия мобилизации людских и финансовых ресурсов для целей развития;
Sent a delegation composed of RI Executive Committee members to the Summit, representing the regions of North America (Canada), Latin America (Brazil and Chile), and Asia and the Pacific (New Zealand). ∙ направило делегацию, состоящую из членов Исполнительного комитета МОВТ и представляющую регионы Северной Америки (Канада), Латинской Америки (Бразилия и Чили) и Азии и Тихого океана (Новая Зеландия), на Встречу на высшем уровне;
On 7 November 2008, the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region together held an extraordinary summit in Nairobi. Я делаю это от имени моего брата и коллеги президента Мкапы и от себя лично. 7 ноября 2008 года Африканский союз и Международная конференция по району Великих озер провели чрезвычайную встречу на высшем уровне в Найроби.
It will be extremely difficult to safeguard the security and stability achieved in Sierra Leone as long as conflict persists in a neighbouring State. I therefore welcome the Mano River Union summit meeting held at Rabat on 27 February. В связи с этим я приветствую встречу на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано, проведенную в Рабате 27 февраля.
President Khatami had proposed that comprehensive negotiations aimed at uprooting the menace of terrorism should commence and that a global summit on the issue should be convened at the earliest possible date. Президент Хатами предложил начать комплексные переговоры, направленные на искоренение угрозы терроризма, и созвать как можно скорее глобальную встречу на высшем уровне по этому вопросу.
US President George W. Bush has launched an important new initiative to help 15 African countries to control malaria, and hosted an unprecedented White House summit in December to rally private-sector support. Президент США Джордж Буш провозгласил важную новую инициативу: помочь 15 африканским странам сдержать малярию, и в декабре организовал в Белом доме беспрецедентную встречу на высшем уровне с целью заручиться поддержкой частного сектора.
This is my very modest contribution to this children's summit. Вот мой весьма скромный вклад в эту встречу на высшем уровне в интересах детей.
In those circumstances, a General Assembly resolution welcoming and supporting the summit and the Declaration would serve to further encourage the Korean people's ongoing efforts. В этих условиях резолюция Генеральной Ассамблеи, приветствующая и поддерживающая эту встречу на высшем уровне и принятую на ней Декларацию, послужит делу дальнейшего поощрения непрекращающихся усилий корейского народа.
Of course, I note in particular the upcoming Bucharest summit, which will involve discussion of a comprehensive political/military plan by NATO and non-NATO troop-contributing nations. Разумеется, в этой связи я хотел бы отметить предстоящую встречу на высшем уровне, которая состоится в Бухаресте и в ходе которой будет обсуждаться всеобъемлющий политический/военный план НАТО и стран, предоставляющих войска, но не входящих в состав НАТО.
His delegation fully supported the Director-General of the Food and Agriculture Organization (FAO) in his call to convene a world food summit as a means of promoting cooperation and formulating a food security programme of action. Индонезия безоговорочно поддерживает призыв Генерального директора ФАО провести всемирную встречу на высшем уровне в целях содействия развитию сотрудничества и разработки программы действий в интересах продовольственной безопасности.
Whatever is decided about Zimbabwe's participation at the Cannes summit will also have an impact on plans for a major EU-Africa Summit in Lisbon this fall, during Portugal's presidency of the EU. Какое бы решение ни было принято по поводу участия Зимбабве в каннском саммите, оно повлияет также и на планируемую крупную встречу на высшем уровне ЕС-Африка, которая пройдет в Лиссабоне этой осенью, когда Португалия будет председательствовать в ЕС.
As a follow-up to the World Summit for Children, we held a national summit in 1991 after which a national plan of action was adopted. В рамках последующих мер по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей мы провели в 1991 году национальную встречу на высшем уровне, в результате которой был принят национальный план действий.
Diplomatically speaking, the Nairobi summit was characterized, more than that in Dar es Salaam, by what the late poet-President called the "common desire to coexist". На языке дипломатии саммит в Найроби - в большей степени, чем встречу на высшем уровне в Дар-эс-Саламе, - можно охарактеризовать словами покойного поэта и президента как «общее стремление к сосуществованию».
We welcomed the historic inter-Korean summit that was held earlier this month and the Joint Declaration, adopted at that meeting, which outlines an ambitious agenda to improve relations and develop cooperative mechanisms on the Korean peninsula. Мы приветствовали состоявшуюся в начале месяца историческую межкорейскую встречу на высшем уровне и принятую на этой встрече совместную декларацию, в которой излагается грандиозная программа по укреплению отношений и созданию совместных механизмов на Корейском полуострове.
The summit was attended by the Heads of State of the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda, Uganda, Zimbabwe, Botswana, Malawi, Mauritius, Mozambique, Lesotho, South Africa, Swaziland and the United Republic of Tanzania. Затем президент Замбии Чилуба созвал проходившую под его председательством встречу на высшем уровне участников Лусакского мирного соглашения и стран-членов САДК, состоявшуюся 14 августа в Лусаке.
In his country youth accounted for a high percentage of the population, and the Prime Minister had proposed at the meeting of the heads of Government of Commonwealth countries in Cyprus that a world summit on youth should be convened. Поскольку молодежь составляет значительную долю населения Шри-Ланки, премьер-министр предложил на совещании глав правительств стран - членов Содружества на Кипре созвать всемирную встречу на высшем уровне в интересах молодежи.
In clear recognition of this, in 1993, as the world began to reorder itself in the aftermath of the cold war, Japan, as host country for the G-7 economic summit in Tokyo, took the initiative in introducing the idea of a new development strategy. Ясно осознавая это, в 1993 году, когда мир начал перестаиваться после окончания "холодной войны", Япония, которая принимала экономическую встречу на высшем уровне Группы семи промышленно развитых стран в Токио, выступила с инициативой, предложив идею новой стратегии развития.
During the period under review, ECOWAS leaders actively pursued their efforts to advance the peace process in Sierra Leone and to address the conflicts affecting the Mano River Union. On 11 April an extraordinary summit meeting of ECOWAS Heads of State was held in Abuja. В течение рассматриваемого периода лидеры Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) прилагали активные усилия по содействию мирному процессу в Сьерра-Леоне и устранению конфликтов, затрагивающих Союз стран бассейна реки Мано. 11 апреля в Абудже главы государств - членов ЭКОВАС провели чрезвычайную встречу на высшем уровне.