Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
In this connection, I welcome the summit meeting held between the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Congo on 15 April. В связи с этим я приветствую состоявшуюся 15 апреля встречу на высшем уровне президентов Демократической Республики Конго и Республики Конго.
Cuba encouraged the leadership of Qatar in the area of economic and social development, and recalled that Qatar had hosted numerous international debates, the second South summit, among others. Куба призвала Катар выступать в качестве лидера экономического и социального развития и напомнила о том, что Катар принимал участников многочисленных международных конференций, включая вторую Встречу на высшем уровне стран Юга.
Alternatively, there might be need for a regional preparatory meeting if the United Nations General Assembly decides to hold a summit on sustainable development in 2012 on the twentieth anniversary of the Rio Conference on Environment and Development. В том случае, если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций примет решение организовать в 2012 году встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, посвященную двадцатой годовщине проведения Рио-де-Жанейрской конференции по окружающей среде и развитию, в этой связи потребуется, возможно, созвать региональное подготовительное совещание.
Welcoming the offer by the Government of Brazil to host a world summit on this matter in 2012, с удовлетворением отмечая предложение правительства Бразилии провести в 2012 году у себя в стране всемирную встречу на высшем уровне по этому вопросу,
CARICOM was also pleased at the creation of the youth employment network, and announced that it would shortly be hosting a special summit devoted to the conclusions and recommendations of its Commission on Youth Development. КАРИКОМ также выражает удовлетворение по поводу создания Сети по обеспечению занятости молодежи и заявляет, что оно в ближайшее время организует чрезвычайную встречу на высшем уровне, посвященную заключениям и рекомендациям Комиссии по развитию молодежи.
In addition, in June 2014, the Group of 77 and China convened a summit in Santa Cruz, Plurinational State of Bolivia, to commemorate the fiftieth anniversary of the formation of the Group in June 1964. Кроме того, в июне 2014 года Группа 77 и Китая провела в Санта-Крус, Многонациональное Государство Боливия, встречу на высшем уровне, посвященную пятидесятой годовщине образования Группы в июне 1964 года.
The following day, President Obasanjo of Nigeria, in his capacity as African Union Chairperson, convened a summit in Abuja, attended by six regional Heads of State as well as the ECOWAS Executive Secretary, the Chairperson of the African Union Commission and my Special Representative. На следующий день президент Обасанджо в качестве Председателя Африканского союза созвал в Абудже встречу на высшем уровне, в которой приняли участие главы шести государств региона, а также Исполнительный секретарь ЭКОВАС, Председатель Комиссии Африканского союза и мой Специальный представитель.
It further calls upon the leaders of the Sudan and South Sudan to meet immediately at a summit as previously planned in order to advance the issues that stand in the way of achieving lasting peace. Он также призывает лидеров Судана и Южного Судана незамедлительно провести встречу на высшем уровне, как это планировалось ранее, в целях достижения прогресса в решении вопросов, стоящих на пути достижения прочного мира.
Recalling the statement welcoming the inter-Korean summit and follow-up measures made on 6 September 2000 by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations, ссылаясь на заявление, приветствующее Межкорейскую встречу на высшем уровне и последующие после нее меры, сделанное 6 сентября 2000 года сопредседателями Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций,
After successfully hosting the seventh summit of the French-speaking community in November 1997, Viet Nam has the great honour to again play host - this time to the sixth ASEAN Summit, which will be held in Hanoi this December. После успешного проведения у себя седьмой встречи на высшем уровне сообщества франкоговорящих стран в ноябре 1997 года Вьетнам имеет большую честь вновь принимать у себя - на сей раз шестую Встречу на высшем уровне членов АСЕАН, которая состоится в Ханое в декабре этого года.
Welcoming the recent summit meeting of Heads of State and Government of the Committee of Nine on Liberia of the Economic Community of West African States, in Abuja, Nigeria from 17 to 20 May 1995, приветствуя недавнюю встречу на высшем уровне глав государств и правительств Комитета девяти по Либерии Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшуюся 17-20 мая 1995 года в Абудже, Нигерия,
In order to enhance security and confidence within the Mano River Union, the Government of Liberia hereby requests the convening of a summit of the Mano River Union; С целью повышения безопасности и уровня доверия в рамках этого Союза правительство Либерии настоящим предлагает созвать встречу на высшем уровне членов Союза стран бассейна реки Мано.
We are pleased to announce that our country will host the next summit meeting of Central America, Belize and the Dominican Republic and that negotiations for the establishment of a free-trade area between CARICOM and the Dominican Republic should be concluded by the end of this year. Мы рады объявить, что наша страна будет принимать следующую встречу на высшем уровне Центральной Америки, Белиза и Доминиканской Республики и что переговоры по созданию зоны свободной торговли между КАРИКОМ и Доминиканской Республикой будут завершены к концу этого года.
Ms. Richler called for attention to the upcoming summit on the Millennium Development Goals, and stated that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities required that persons with disabilities be taken into account in all aspects of the implementation of those Goals. Госпожа Ричлер обратила внимание на предстоящую встречу на высшем уровне в связи с целями развития тысячелетия и заявила, что Конвенция о правах инвалидов требует, чтобы интересы инвалидов учитывались во всех аспектах при осуществлении этих целей.
The European Union contributes significantly to global nuclear security efforts and welcomes in that respect the announced commitment by the United States to work intensively towards securing all vulnerable fissile material and its intention to host a global summit on nuclear security issues next year. Европейский союз вносит заметный вклад в глобальные усилия по обеспечению ядерной безопасности и приветствует в этой связи заявление Соединенных Штатов о готовности активно добиваться обеспечения безопасности всего уязвимого расщепляющегося материала и об их намерении провести в следующем году глобальную встречу на высшем уровне по проблемам ядерной безопасности.
Bearing in mind their common aspiration to expand and strengthen multilateral cooperation on the basis of the agreements embodied in the Joint Declaration by the participants in the Almaty Meeting of 3 July 1998, held a summit meeting on 25 August 1999 in the city of Bishkek, исходя из общего стремления к расширению и углублению многостороннего сотрудничества на основе договоренностей, зафиксированных в Совместном Заявлении участников Алматинской встречи от З июля 1998 года, провели 25 августа 1999 года встречу на высшем уровне в городе Бишкек,
We, the Heads of State and Government of the member countries of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action, meeting in Cusco, on 23 and 24 May 2003, on the occasion of the seventeenth summit of the Rio Group; Мы, главы государств и правительств стран - членов Постоянного органа для консультаций и согласования политики, собравшиеся в Куско 23 - 24 мая 2003 года на семнадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио;
On that basis, national Governments, international organizations and NGOs participating in the "Second Latin American and Caribbean Regional Conference on the Convention to Combat Desertification", which was held from 17 to 19 June 1996 in Mexico City, urge the summit to: В этой связи правительства стран, международные организации и неправительственные организации, участвующие во второй Региональной конференции стран Латинской Америки и Карибского бассейна по Конвенции по борьбе с опустыниванием, состоявшейся 17-19 июня 1996 года в городе Мехико, настоятельно призывают Встречу на высшем уровне:
Welcomes and supports the inter-Korean summit and the joint declaration adopted on 15 June 2000 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea; приветствует и поддерживает Межкорейскую встречу на высшем уровне и совместное заявление, принятое 15 июня 2000 года руководителями Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея;
Suriname strongly supported the World Summit. Суринам горячо поддерживает Всемирную встречу на высшем уровне.
Cancun North/South Summit (1981). Встречу на высшем уровне Север-Юг в Канкуне (1981 год).
We call upon the Summit to discuss ways and means to promote compliance with, and enforcement of, multilateral environmental agreements. Мы призываем Встречу на высшем уровне обсудить пути и средства обеспечения соблюдения и выполнения многосторонних экологических соглашений.
We decide to convene the Third South Summit in Africa in the year 2010. Мы постановляем созвать третью Встречу на высшем уровне стран Юга в Африке в 2010 году.
The Russian Federation considered that the Summit should not become a new international agency or mechanism, but that each Government should implement whatever Summit decisions it found most appropriate. Российская Федерация считает, что Встречу на высшем уровне не следует превращать в новый международный орган или механизм, но что каждое правительство должно осуществить те из принятых решений, которые оно сочтет наиболее важными.
President Bongo Ondimba (spoke in French): With the Millennium Summit, the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit in particular, the international community has laid the necessary foundations for eradicating poverty throughout the world. Президент Бонго Ондимба (говорит по-французски): Проведя Саммит тысячелетия, Монтеррейскую конференцию и Йоханнесбургскую встречу на высшем уровне, международное сообщество заложило необходимую основу для ликвидации нищеты во всем мире.