Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
Subsequently, every country holding the presidency could host the summit, at the end of the year, after the meeting of Foreign Ministers. Затем каждая страна, исполняющая обязанности Председателя, могла бы принимать у себя такую встречу на высшем уровне в конце года после совещания министров иностранных дел.
The highest authority of the Association rests with the SAARC heads of State or Government, who meet annually at the summit level. Управление Ассоциацией осуществляют главы государств и правительств СААРК, которые ежегодно собираются на встречу на высшем уровне.
The Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations issued a statement welcoming the inter-Korean summit and its follow-up measures on 6 September 2000. 6 сентября 2000 года сопредседатели Саммита тысячелетия сделали заявление, в котором приветствовали Межкорейскую встречу на высшем уровне и последующие меры по итогам ее проведения.
Convinced that such thinking must be carried out at the highest level, the African Union at its Maputo summit decided to convene in Ouagadougou next year in 2004 a special summit of heads of State and Government on that very theme. Будучи убежденным в необходимости обсуждения таких вопросов на самом высоком уровне, Африканский союз на саммите в Мапуту постановил созвать в следующем, 2004 году, в Уагадугу специальную встречу на высшем уровне глав государств и правительств по этой теме.
For this reason, my country welcomed the inter-Korean summit held from 2 to 4 October 2007 and the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, adopted on 4 October as an outcome of the summit. По этой причине наша страна приветствовала состоявшуюся 2-4 октября 2007 года межкорейскую встречу на высшем уровне и принятую 4 октября в результате этой встречи Декларацию об укреплении отношении между Севером и Югом Кореи, мире и процветании.
China and Africa will hold a summit and the third ministerial meeting of the Forum on China-Africa Cooperation in Beijing from 3 to 5 November. З - 5 ноября Китай и Африка проведут в Пекине встречу на высшем уровне и совещание на уровне министров в рамках Форума китайско-африканского сотрудничества.
The Southern African Development Community (SADC) held an extraordinary summit at Blantyre, on 14 January 2002, to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) провело 14 января 2002 года в Блантайре чрезвычайную встречу на высшем уровне для обсуждения положения в Демократической Республике Конго.
President Kagame called for a summit of all the signatories of the Lusaka Agreement to renew commitment and focus to the peace process. Президент Кагаме призвал провести встречу на высшем уровне с участием всех сторон, подписавших Лусакское соглашение, с тем чтобы вновь заявить о своей приверженности мирному процессу и вновь заострить на нем внимание.
In September 2000, it had hosted the first-ever summit of South American Presidents, at which drugs and related crimes had been a main theme; it had also taken part in various other relevant regional initiatives. В сентябре 2000 года Бразилия организовала у себя первую в истории встречу на высшем уровне президентов стран Южной Америки, на которой главной темой стали наркотические средства и связанные с ними преступления; кроме того Бразилия приняла участие в различных других соответствующих региональных инициативах.
The view was expressed that reference to the South-South summit held in Havana in the spring of 2000 should be incorporated in the text under overall orientation. Было высказано мнение о целесообразности включения в текст раздела «Общая направленность» ссылки на Встречу на высшем уровне «Юг-Юг», состоявшуюся в Гаване весной 2000 года.
Kent's successful career took him finally to the summit of The Coca-Cola Company, which named him chief executive officer, effective July 1, 2008. Его успешная карьера привела его на встречу на высшем уровне The Coca-Cola Company, на которой его назначили председателем и генеральным директором компании с 1 июля 2008 года.
US President George W. Bush has launched an important new initiative to help 15 African countries to control malaria, and hosted an unprecedented White House summit in December to rally private-sector support. Президент США Джордж Буш провозгласил важную новую инициативу: помочь 15 африканским странам сдержать малярию, и в декабре организовал в Белом доме беспрецедентную встречу на высшем уровне с целью заручиться поддержкой частного сектора.
President Museveni proposed a regional summit at which all the warring parties would be represented as the best way of finding a lasting solution to the conflict in Rwanda. Президент Мусевени предложил провести региональную встречу на высшем уровне при участии представителей всех воюющих сторон, которая явилась бы наиболее эффективным способом нахождения решения конфликту в Руанде.
Following the initiative to establish an Association of Caribbean States, CARICOM Governments hosted a summit meeting with the Presidents of Colombia, Mexico, Suriname and Venezuela, to explore alternatives for the strengthening of political, social, economic and cultural ties. Вслед за инициативой по созданию Ассоциации карибских государств правительства стран - членов КАРИКОМ провели встречу на высшем уровне с участием президентов Венесуэлы, Колумбии, Мексики и Суринама для изучения путей к укреплению политических, социальных, экономических и культурных связей.
The President of Rwanda also called a regional summit at Kigali in which a number of African officials participated, including a high-ranking Egyptian envoy representing the current Chairman of the OAU. Президент Руанды также созвал региональную встречу на высшем уровне в Кигали, в которой участвовал ряд африканских официальных лиц, в том числе высокопоставленный египетский посланник, представлявший нынешнего Председателя ОАЕ.
The theme of social integration, for example, was addressed in a special way when two years ago we held a summit meeting on children here in New York. Например, тема социальной интеграции была внимательно рассмотрена, когда два года назад мы проводили здесь в Нью-Йорке Встречу на высшем уровне в интересах детей.
Members will recall that the seriousness of the indebtedness problem led the African Heads of State or Government to propose holding a special summit on African debt. Члены Ассамблеи помнят, что серьезность проблемы задолженности привела к тому, что главы африканских государств и правительств предложили провести специальную встречу на высшем уровне по африканской задолженности.
Mr. Nyerere, President Mkapa of the United Republic of Tanzania and President Museveni of Uganda agreed to convene a second Arusha summit on 31 July 1996. Г-н Ньерере, президент Объединенной Республики Танзании Мкапа и президент Уганды Мусевени согласились созвать вторую встречу на высшем уровне в Аруше 31 июля 1996 года.
The Secretariat continued to provide substantive and organizational support for the various activities of the Committee, including the December 1996 Brazzaville summit and the July 1997 Libreville ministerial meeting. Секретариат продолжал оказывать основную и организационную поддержку при проведении различных мероприятий Комитета, включая встречу на высшем уровне, состоявшуюся в декабре 1996 года в Браззавиле, и совещание на уровне министров, состоявшееся в июле 1997 года в Либревиле.
In the expectation that the Pakistan-India dialogue will have made a heartening advance by next year, my Government intends to host a regional economic summit in 1998, which could help to open new vistas for economic progress and prosperity for our region. В ожидании того, что в диалоге между Индией и Пакистаном к будущему году будет достигнут существенный прогресс, мое правительство намерено в 1998 году провести у нас региональную экономическую встречу на высшем уровне, которая могла бы способствовать открытию новых перспектив экономического прогресса и процветания в нашем регионе.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees enjoys a long-standing and positive relationship with all of those countries, but I would particularly like to express my appreciation to Uganda for agreeing to host a special summit on forced displacement in Africa. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев поддерживает со всеми этими странами давние и позитивные взаимоотношения, однако в особой мере мне хотелось бы выразить свою признательность Уганде за данное ею согласие организовать на своей территории специальную встречу на высшем уровне по проблемам насильственного перемещения в Африке.
It would therefore be important to support the promising dialogue that has been opened among Guinea, Liberia and Sierra Leone and encourage them to convene, as early as possible, the summit meeting proposed by their respective Foreign Ministers. Именно поэтому будет важно поддержать многообещающий диалог, начавшийся между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, и призвать их провести как можно скорее встречу на высшем уровне, предложенную их соответствующими министрами иностранных дел.
Moreover, the Economic Community of Central African States convened an extraordinary summit on the situation in March 2008 and pledged to provide emergency assistance to Chad. Кроме того, Экономическое сообщество центральноафриканских государств в марте 2008 года созвало чрезвычайную встречу на высшем уровне, пообещав оказать чрезвычайную помощь Чаду.
UNEP is also planning to hold its sixth international high-level seminar on cleaner production, as well as an international pollution prevention summit, in Montreal, Canada, in October 2000. ЮНЕП планирует также провести свой шестой международный семинар высокого уровня по вопросам повышения чистоты производства, а также международную встречу на высшем уровне по борьбе с загрязнением окружающей среды в Монреале, Канада, в октябре 2000 года.
I endorse its conclusions and urge ECOWAS to meet at the summit level as soon as possible, with the participation of all interested countries, to consider ways of dealing with the current situation. Я одобряю его выводы и настоятельно призываю ЭКОВАС как можно скорее провести встречу на высшем уровне с участием всех заинтересованных стран для рассмотрения путей преодоления нынешней ситуации.