Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
The statement was addressed to the Heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit at United Nations Headquarters in September 2005. Данное заявление было адресовано главам государств и правительств, собравшихся в сентябре 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке на Всемирную встречу на высшем уровне 2005 года.
We hope to see the international community continue and intensify its multiform aid - particularly financial aid - to enable us to hold the Nairobi Summit soon and to ensure the success we seek. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь оказывать и наращивать свою помощь во многих формах, в особенности финансовую помощь, что позволит нам в скором времени провести Найробийскую встречу на высшем уровне и обеспечить ее успех, к которому мы стремимся.
The major meetings include the World Summit on Sustainable Development and special sessions on a new agenda for development in Africa, on disarmament and on terrorism. Эти крупные совещания включают Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и специальные сессии по Новой программе по обеспечению развития в Африке, по разоружению и по терроризму.
In recognizing health's contribution to development, the initiative also reflects the outcomes of the major United Nations conferences, including the World Summit for Social Development. В контексте признания вклада деятельности по охране здоровья в процесс развития эта инициатива также отражает итоги крупных конференций Организации Объединенных Наций, включая Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
The Summit was called for in the Declaration of the AU Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa, adopted in Ouagadougou in June 2006. Призыв созвать такую встречу на высшем уровне содержался в Декларации Совещания АС на уровне министров по проблемам беженцев, возвращенцев и вынужденных переселенцев в Африке, принятой в Уагадугу в июне 2006 года.
JCI held the 2004 JCI-UN Leadership Summit at the United Nations Headquarters in New York. МПМ провела Встречу на высшем уровне по лидерству МПМ - Организации Объединенных Наций 2004 года в Штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In the context of social problems, I should like to point out that in 1990 we had the World Summit for Children, which established a new basis for improving living conditions for children the world over. В контексте социальных проблем хотел бы отметить проходившую в 1990 году всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей, которая создала новый фундамент для улучшения условий жизни детей во всем мире.
We welcome the offer of the city of Cádiz to host the Ibero-American Summit of Heads of State and Government in 2012, which will coincide with the city's commemoration of the adoption of the first Spanish Constitution in Cádiz in 1812. Мы выражаем признательность городу Кадису за его предложение принять Иберо-американскую встречу на высшем уровне глав государств и правительств в 2012 году, когда в этом городе будет праздноваться принятие первой испанской Конституции 1812 года.
Cuba will have the privilege and the tremendous honour of hosting the South Summit to be held in April 2000, which will bring together the leaders of the Group of 77. В апреле 2000 года Кубе будет предоставлена большая честь и привилегия принимать встречу на высшем уровне стран Юга, на которую соберутся руководители стран - членов Группы 77.
Security of staff had never been more threatened; therefore the United Nations Staff Union would hold the first Summit on the security and independence of the international civil service in New York on 19 November 1997. That meeting would focus specifically on crisis and hostage situations. Именно поэтому профсоюз сотрудников Организации Объединенных Наций организует 19 ноября 1997 года в Нью-Йорке первую встречу на высшем уровне по вопросам безопасности и независимости международных сотрудников, на которой особое внимание будет уделено кризисным ситуациям и захвату заложников.
At the follow-up meetings to the Millennium Declaration, including the International Conference on Financing for Development and the World Summit for Sustainable Development, the vision of the Declaration has been embraced and the importance of forging new partnerships stressed. ЗЗ. Мероприятия во исполнение положений Декларации тысячелетия, включая Международную конференцию по финансированию развития и Встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, отражают ее видение и подчеркивают значение формирования новых партнерских отношений.
We, the Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Estoril, Portugal, on the occasion of the Nineteenth Ibero-American Summit, strongly condemn the abduction of three Spanish aid workers in Mauritania. Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в Эшториле, Португалия, на девятнадцатую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, решительно осуждаем похищение трех испанских сотрудников гуманитарной организации в Мавритании.
It is composed of three main organs: the Summit of Heads of State and Government of the International Conference; the Inter-Ministerial Committee; and the regional Conference secretariat. Он включает три основных органа: встречу на высшем уровне глав государств и правительств стран - членов Международной конференции; Межминистерский комитет; и региональный секретариат Конференции.
Recommended that the fifth ICGLR Extraordinary Summit be convened at the earliest possible time to evaluate developments in the eastern Democratic Republic of the Congo and take appropriate action. рекомендовать как можно скорее созвать пятую внеочередную Встречу на высшем уровне стран - участников МКРВО для анализа ситуации в восточной части Демократической Республики Конго и принятия соответствующих мер.
Kenya had hosted the Third Global Youth Employment Summit in 2006, which had been aimed at capacity-building and identifying sustainable approaches to youth employment. В 2006 году Кения принимала Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам занятости молодежи, которая была призвана обеспечить укрепление потенциала и разработать устойчивые подходы к решению проблемы занятости среди молодежи.
We congratulate the Government of Brazil, which provided the pro tempore secretariat for the third Summit, for its decisive contribution to the success of this meeting and we agree to convene the fourth Ibero-American Conference in Cartagena de Indias, Colombia. Мы признательны правительству Бразилии, временному секретариату третьей Встречи, за неоценимый вклад в успешное проведение настоящей Встречи и постановляем созвать четверную Иберо-американскую встречу на высшем уровне в городе Картахена-де-Индиас, Колумбия.
First of all, there is wording in the introductory language that makes reference to the World Summit on Sustainable Development, indicating a linkage between the informal consultative process and the World Summit on Sustainable Development, which Norway finds awkward and inappropriate. Прежде всего формулировка во вступительной части содержит ссылку на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, указывающая на связь между неофициальным консультативным процессом и Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которую Норвегия считает неуместной и нецелесообразной.
He therefore found it strange that the Department of Public Information had chosen to ignore the Summit in its work plan for the following biennium, and wondered whether that omission illustrated the Department's view of the Summit's importance. Поэтому он находит странным, что Департамент общественной информации решил проигнорировать Встречу на высшем уровне в своем плане работы на следующий двухгодичный период, в связи с чем он интересуется, не отражает ли это упущение мнение самого Департамента о важности Встречи на высшем уровне.
The international community has focused on those needs and challenges in a number of international conferences and summits, including the Millennium Conference, the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and the 2005 World Summit. Международное сообщество уделяло большое внимание потребностям и проблемам африканских стран на многочисленных международных конференциях и встречах на высшем уровне, включая Саммит тысячелетия, Международную конференцию по финансированию развития, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирный саммит 2005 года.
Therefore, the experts welcomed UNCTAD's initiative in organizing the Lyon Partners for Development Summit, and the decision to include issues of use of modern financial instruments for commodity trade in the Summit's agenda. В этой связи эксперты с удовлетворением отметили выдвинутую ЮНКТАД инициативу организовать Лионскую встречу на высшем уровне "Партнеры в целях развития", а также решение включить вопросы использования современных финансовых инструментов в торговле сырьевыми товарами в
The Security Council further takes note of the first U.S. Africa Leaders' Summit and welcomes the announcement of the African Peacekeeping Rapid Response Partnership, which seeks to strengthen the capabilities of African countries to rapidly deploy peacekeepers in response to emerging conflict. Совет Безопасности отмечает также первую встречу на высшем уровне руководителей Соединенных Штатов Америки и стран Африки и приветствует объявление о создании Партнерства в поддержку африканской миротворческой структуры быстрого реагирования, призванного укрепить потенциал африканских стран в плане быстрого развертывания миротворцев при назревании конфликтов.
UN-Women also convened women Heads of State and Government in a Women Leaders' High-level Summit, where they issued a joint "Call to action" to advance gender equality and women's empowerment in the context of sustainable development. Структура «ООН-женщины» также организовала для женщин, являющихся главами государств и правительств, Встречу на высшем уровне женщин-руководителей, на которой был принят совместный «призыв к действиям» для содействия обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в контексте устойчивого развития.
As will be recalled, South Africa hosted the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in November 2002, whose Programme of Action is globally regarded as an instructive document for achieving sustainable development. Общеизвестно, что Южная Африка принимала у себя в Йоханнесбурге в ноябре 2002 года Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, Программа действий которой рассматривается сегодня в мире в качестве «руководства» по достижению устойчивого развития.
Ten years ago, world leaders came together in Copenhagen for the first World Summit for Social Development, a meeting that raised hopes and expectations and made actual commitments for the improvement of the human condition. Десять лет назад мировые лидеры собрались в Копенгагене на первую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития - встречу, которая породила определенные надежды и чаяния и на которой были приняты фактические обязательства по улучшению условий жизни человека.
We gratefully accept the offer of the Government of the Eastern Republic of Uruguay to host the Sixteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government in 2006. Мы выражаем признательность правительству Восточной Республики Уругвай за его предложение провести в 2006 году шестнадцатую Иберо-американскую встречу на высшем уровне глав государств и правительств и принимаем его.