Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
Japan welcomes the recent statements by the two leaders expressing their readiness to hold a summit meeting and hopes that it will lead to a long-awaited resumption of peace talks between the two parties. Япония приветствует недавние заявления двух руководителей, выразивших свою готовность провести встречу на высшем уровне, и надеется, что она приведет к возобновлению долгожданных мирных переговоров между двумя сторонами.
We need to make sure that the international community speaks with one voice - especially when the European Union meets at Zagreb for a summit on south-eastern Europe next month - to say that borders cannot be tinkered with. Нам нужно добиться того, чтобы международное сообщество выступало в один голос - особенно когда Европейский союз в следующем месяце будет проводить в Загребе встречу на высшем уровне по проблемам Юго-Восточной Европы - говорят о том, что нельзя менять существующие границы.
The leader of the Bolivarian revolution, President Hugo Chávez Frías, proposed that the United Nations hold a world summit on the global financial and economic crisis. Лидер боливарианской революции, президент Уго Чавес Фриас, предложил Организации Объединенных Наций провести встречу на высшем уровне по вопросу о мировом финансовом и экономическом кризисе.
At the initiative of its President, Senegal will organize, on 10 October at Dakar, a special summit of heads of State or Government of ECOWAS to follow up the results of the twenty-sixth special session of the General Assembly, devoted to children. По инициативе своего президента 10 октября в Дакаре Сенегал организует специальную встречу на высшем уровне глав государств и правительств ЭКОВАС для рассмотрения хода осуществления решений двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям.
HIV/AIDS has been an important agenda item at key political gatherings including the Group of Eight summit, the World Economic Forum, and the International Conference on Financing for Development. Проблема ВИЧ/СПИДа стала важным пунктом повестки дня на крупных политических встречах, включая Встречу на высшем уровне Группы восьми, Всемирный экономический форум и Международную конференцию по финансированию развития.
The Republic of Korea firmly believes that the inter-Korean summit and the resulting Declaration are positive developments, not only for both Koreas, but also for the international community as a whole. Республика Корея твердо убеждена в том, что межкорейскую встречу на высшем уровне и принятую по ее итогам Декларацию можно считать позитивным достижением не только для Северной и Южной Кореи, но и для всего международного сообщества.
On the contrary, we are pleased with the decision to shift the first summit to a date that allows for careful and thorough preparation of the substance, format and structure of that important process. Наоборот, мы довольны решением перенести первую встречу на высшем уровне с целью проведения ее в те сроки, которые позволят обеспечить тщательную и глубокую подготовку вопросов существа, формата и структуры этого важного процесса.
His delegation fully supported the United Kingdom proposal to hold a summit on progress towards the Millennium Development Goals and was committed to mobilizing the support needed to combat poverty throughout the world, in a spirit of international solidarity. Делегация Марокко полностью поддерживает предложение Соединенного Королевства провести встречу на высшем уровне по вопросу о достижении целей в области развития Декларации тысячелетия и привержена делу мобилизации поддержки, необходимой для борьбы с нищетой во всем мире, в духе международной солидарности.
In this respect, Burkina Faso welcomes with interest and satisfaction the European initiative to hold an economic summit next year for the European Union countries and their African partners. В этой связи Буркина-Фасо с интересом и с удовлетворением приветствует европейскую инициативу в отношении того, чтобы провести в будущем году экономическую встречу на высшем уровне стран Европейского союза и их африканских партнеров.
After that postponement the President of the United Republic of Tanzania called for a summit of the Heads of State of the region in Dar es Salaam, which was held on 3 and 4 September 1997. После этой отсрочки президент Объединенной Республики Танзании организовал встречу на высшем уровне глав государств региона в Дар-эс-Саламе, которая была проведена З и 4 сентября 1997 года.
With respect to regional cooperation, my delegation wishes to mention the fifth summit of the Tuxtla dialogue and coordination mechanism, held in June of this year in Mérida, Mexico. В том, что касается регионального сотрудничества, моя делегация хотела бы отметить пятую встречу на высшем уровне в контексте диалога Тустла и координационного механизма, которая проходила в июне этого года в Мериде, Мексика.
Moreover, the outcomes of this Dialogue will make a major contribution to the United Nations summit to be held in September to review progress towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Кроме того, итоги этого Диалога станут важным вкладом в предстоящую в сентябре встречу на высшем уровне в Организации Объединенных Наций, созываемую для рассмотрения прогресса на пути к достижению Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
In May 2010, it convened a green economy summit and is currently working on a national green economy plan. В мае 2010 года она созвала встречу на высшем уровне по проблеме "зеленой экономики" и в настоящее время занимается разработкой национального плана создания "зеленой экономики".
It had made changes in its legal and institutional frameworks to protect and improve the rights of women in all areas, and had also hosted a summit gathering the world's first ladies in October 2010. Она провела законодательную и институциональную реформу в целях защиты и расширения прав женщин во всех сферах, а в октябре 2010 года приняла у себя встречу на высшем уровне, собравшую первых леди мира.
The African Union held a summit in 2010 on information technology, and participants to the Colloquium mentioned that a Convention on digital transactions was in the process of being drafted and should be adopted before 2012. Африканский союз провел в 2010 году встречу на высшем уровне по информационным технологиям, и участники коллоквиума отметили, что конвенция о цифровых операциях находится в стадии разработки и должна быть принята до 2012 года.
Japan welcomes the recent inter-Korean summit as a symbolic event demonstrating the deepening of dialogue between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. Япония приветствует недавнюю межкорейскую встречу на высшем уровне как символическое событие, свидетельствующее об углублении диалога между Республикой Корея и Корейской Народно-Демократической Республикой.
In this regard, we welcome the appeal made by the President of Mali and Chairman of the Economic Community of West African States to the leaders of the Mano River Union to meet urgently at summit level to seek a negotiable solution to the crisis. В этой связи мы приветствуем призыв президента Мали и председателя Экономического сообщества западноафриканских государств к лидерам Союза бассейна реки Мано безотлагательно провести встречу на высшем уровне для поисков урегулирования кризиса на основе переговоров.
My Government is fully committed to this goal, and I am pleased to inform this Assembly that Mauritius will have the honour and privilege of hosting the SADC summit meeting next year. Мое правительство полностью привержено этой цели, и мне приятно сообщить этой Ассамблее, что в следующем году Маврикий будет иметь честь принимать Встречу на высшем уровне государств -членов САДК.
With respect to Mr. Andry Nirina Rajoelina, I should like to remind the Assembly of the decision of the heads of State and Government of SADC, who met at a summit in Kinshasa on 8 September 2009. В том, что касается г-на Андри Нирины Радзуэлины, я хотел бы напомнить Ассамблее о решении глав государств и правительств САДК, которые собрались на встречу на высшем уровне в Киншасе 8 сентября 2009 года.
In that respect, he hoped that the Committee could reach a consensus during its current session on Brazil's proposal to hold a "Rio + 20" summit, which had great policy merit and could lead to tangible results. В этой связи оратор выражает надежду на то, что Комитет сможет на текущей сессии достичь консенсуса относительно предложения Бразилии провести встречу на высшем уровне "Рио + 20", который имеет большую политическую значимость и может привести к ощутимым результатам.
Ukraine had hosted an international summit for women in October 2007 in Kiev to commemorate the tenth anniversary of a landmark gathering of women leaders from Central and Eastern Europe and the former Soviet Union that had been held in Vienna, Austria. В ознаменование десятой годовщины исторического совещания женщин-лидеров из стран Центральной и Восточной Европы и бывшего Советского Союза, состоявшегося в Вене, Австрия, Украина в октябре 2007 года организовала в Киеве международную встречу на высшем уровне по положению женщин.
Regarding the Middle East, we saw this week's summit between President Obama, Prime Minister Netanyahu and President Abbas as a sign of hope. Что же касается Ближнего Востока, то мы рассматриваем состоявшуюся на этой неделе встречу на высшем уровне с участием президента Обамы, премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса как обнадеживающее событие.
With the support of the United Nations Population Fund, the Institute organized a summit in the Dominican Republic on gender justice for female magistrates working at the supreme courts and constitutional courts of the Spanish-speaking countries of Latin America. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению Институт организовал в Доминиканской Республике встречу на высшем уровне по вопросам гендерного правосудия для женщин-судей, работающих в верховных и конституционных судах испаноговорящих стран Латинской Америки.
On 4 March 2014, before handing over the chairmanship of the Bay of Bengal Initiative for Multi-Sectoral Technical and Economic Cooperation to Nepal, Myanmar organized its third summit in Nay Pyi Taw. Прежде чем передать Непалу функции Председателя Инициативы по многоотраслевому техническому и экономическому сотрудничеству стран Бенгальского залива, Мьянма провела 4 марта 2014 года в Нейпьидо третью встречу на высшем уровне стран - участниц Инициативы.
Counter-terrorism 56. The Heads of State of the Lake Chad Basin Commission and of Benin held a summit in Niamey on 7 October to address the growing threat of terrorism in the region and the issue of a multinational joint task force. Главы государств - членов Комиссии по освоению бассейна озера Чад, а также глава Бенина провели 7 октября в Ниамее встречу на высшем уровне, посвященную необходимости борьбы со все возрастающей угрозой терроризма в регионе и рассмотрению вопроса о создании многонациональной объединенной оперативно-тактической группы.