Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
She stressed the importance of the international consensus on development goals and targets that had emerged around the Millennium Declaration and the outcomes of other major international conferences, including the 1990 World Summit for Children and the upcoming General Assembly Special Session on Children. Она подчеркнула важное значение достижения международного консенсуса в отношении целей и задач развития, определенных в Декларации тысячелетия, и итогов других крупных международных конференций, включая Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей 1990 года и предстоящую специальную сессию Генеральной Ассамблеи по положению детей.
First, the United Nations held the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development this year, producing the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation, respectively. Во-первых, в этом году Организация Объединенных Наций провела Международную конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, что привело к появлению на свет Монтеррейского консенсуса и Йоханнесбургской декларации и плана действий, соответственно.
To this end, my country had great expectations from the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, and also from the just-concluded World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, South Africa. В этой связи моя страна возлагала большие надежды на Международную конференцию по финансированию развития, состоявшуюся в Монтеррее, Мексика, и на только что завершившуюся в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
On sustainable development, we look forward to participating in the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg in September next year to undertake a 10-year review of the progress made in the implementation of Agenda 21. Что касается устойчивого развития, то мы возлагаем надежды на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге в сентябре следующего года, для осуществления обзора прогресса, достигнутого за 10 лет в осуществлении Повестки дня на XXI век.
Civil society, business, local authorities, trade unions, indigenous people and other stakeholders should come to the Johannesburg Summit, not as guests but as genuine partners and agents of change. Представители гражданского общества, деловых кругов, местных органов власти, профессиональных союзов, коренных народов и другие участники должны прибыть на Всемирную встречу на высшем уровне в Йоханнесбург не в качестве гостей, а в качестве реальных партнеров и проводников реформ.
Finding synergies and mutual support between trade policies and environment policies is one of the major themes of the international dialogue in many forums, including the World Summit on Sustainable Development (WSSD) and the World Trade Organisation (WTO). Обеспечение взаимодействия и согласованности между торговой и экологической политикой является одной из основных тем международного диалога на многих форумах, включая Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) и Всемирную торговую организацию (ВТО).
This plenary session is an important step towards this global commitment in considering the process leading to the special session in September 2001, delegations might wish to bear in mind the spirit, which prevailed during the Summit in 1990. Это пленарное заседание является важным шагом вперед в усилиях по реализации этого глобального обязательства; при рассмотрении результатов процесса в преддверии созыва специальной сессии в сентябре 2001 года делегации могут высказать пожелания в духе, который характеризовал Встречу на высшем уровне в 1990 году.
In 2001, the General Assembly had decided that the World Summit on Sustainable Development should be convened in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, to provide further momentum for achieving sustainable development. В 2001 году Генеральная Ассамблея постановила созвать 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, чтобы придать дополнительный импульс усилиям по достижению устойчивого развития.
We should draw from the review sessions that have already been held since Rio, as well as the forthcoming International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development to be held next year. Мы должны использовать опыт обзорных форумов, которые уже устраивались после Рио, а также Международную конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, которые пройдут в будущем году.
Finally, she welcomed the recent Women's Summit and suggested that similar events should be held at the district level so that poor women could be made aware of their rights and contribute to the dialogue. В заключение оратор приветствует прошедшую недавно встречу на высшем уровне по положению женщин и предлагает проводить подобные мероприятия на окружном уровне, с тем чтобы обездоленные женщины могли получать информацию о своих правах и вносить свой вклад в диалог.
In consultation with the United Nations secretariat of the World Summit for Social Development, AARP agreed to disseminate the documents prepared by the secretariat to over 500 non-governmental organizations active in the field of ageing internationally, seeking a critical analysis from the perspective of ageing. В консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций, обслуживавшим Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, ААП согласилась распространить подготовленные секретариатом документы среди более 500 неправительственных организаций, занимающихся проблемами старения на международном уровне, в целях учета на основе критического анализа проблемы старения.
In an attempt to raise awareness of women's transformative leadership and promote the advancement of women in local government, ESCAP and partner agencies organized the Asia-Pacific Summit of Women Mayors and Councillors. В целях улучшения информированности относительно важного значения выдвижения женщин на руководящие должности, а также в целях повышения вклада женщин в управление на местном уровне ЭСКАТО и учреждения-партнеры организовали азиатско-тихоокеанскую встречу на высшем уровне женщин-мэров и женщин-членов местных советов.
With regard to the conflict in the Great Lakes region, SADC invited Uganda and Rwanda to a recent Summit meeting in Blantyre, although these two States are not members of SADC. В связи с конфликтной ситуацией в районе Великих озер САДК пригласило на состоявшуюся недавно в Блантайре встречу на высшем уровне государств-членов Сообщества Уганду и Руанду, хотя они и не являются членами САДК.
He noted the input of the Committee on Sustainable Energy to global events of the United Nations system including the World Summit on Sustainable Development and proposed that the Ad Hoc Group of Experts give careful attention to the type and direction of the activities in the coming year. Он отметил вклад Комитета по устойчивой энергетике в глобальные мероприятия системы Организации Объединенных Наций, включая Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, и предложил Специальной группе экспертов уделить самое пристальное внимание виду и направлению деятельности в предстоящем году.
On 3 November 2003, the Acting High Commissioner addressed a seminar on "Information society and human rights" organized by People's Movement for Human Rights Education aimed at coordinating a human rights NGO input into the World Summit. З ноября 2003 года исполняющий обязанности Верховного комиссара выступил на семинаре "Информационное общество и права человека", организованном Народным движением в поддержку образования в области прав человека с целью координации вклада НПО по правам человека во Всемирную встречу на высшем уровне.
In June 2010, the World Ocean Council will hold the Sustainable Ocean Summit, which will address priorities for cross-sectoral ocean industry actions, including in relation to offshore renewable energy. В июне 2010 года Всемирный совет океанов проведет встречу на высшем уровне по неистощительному использованию океанов, на которой будут рассмотрены приоритеты межсекторальных мер в области океана, в том числе применительно к возобновляемой энергии моря.
Young people are strong advocates for environmental preservation, as demonstrated through their contributions to the World Summit on Sustainable Development and reported in the World Youth Report 2005 in a special Environment section. Представители молодежи являются убежденными сторонниками сохранения окружающей среды, о чем свидетельствует их вклад во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и говорится в специальном разделе, посвященном охране окружающей среды Всемирного доклада по вопросам молодежи 2005 года.
The TRP sent a delegation to the Summit in Geneva from 10 to 12 December 2003, where, together with the World Federalist Movement, it organized a briefing on "Democracy and the Digital Divide". ТРП направила делегацию на Встречу на высшем уровне в Женеве, состоявшуюся 10 - 12 декабря 2003 года, на которой совместно со Всемирным федералистским движением она организовала проведение брифинга на тему «Демократия и разрыв в цифровых технологиях».
His country would be hosting the G-20 Summit in 2010 and hoped to contribute to enhanced cooperation and dialogue among all Member States in discussing responses to the crisis and the revitalization of the international financial and economic architecture. В 2010 году Республика Корея будет принимать у себя Группу двадцати, которая проведет встречу на высшем уровне, и надеется внести вклад в расширение сотрудничества и проведение диалога между всеми государствами-членами при обсуждении ответных мер на кризис и мер по восстановлению международной финансовой и экономической структуры.
Aware of those constraints, the African Heads of State and Government had decided to devote the next African Union Summit, to be held in Addis Ababa, Ethiopia, in January 2008, to industrialization in Africa. Понимая возникающие в связи с этим трудности, главы государств и правительств африканских стран приняли решение посвятить очередную встречу на высшем уровне стран Африканского союза, которая должна состояться в Аддис-Абебе, Эфиопия, в январе 2008 года, проблемам индустриализации в Африке.
Proceeding from its awareness of this reality, the United Nations has convened the World Summit on Social Development in Copenhagen to address the urgent and serious issues of social development that face mankind. Организация Объединенных Наций, отдавая себе отчет в сложившейся ситуации, провела Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, с тем чтобы рассмотреть неотложные и серьезные вопросы социального развития, стоящие перед человечеством.
Appeals to the world's leaders, through the Commission on Human Rights, when they assemble in Rome for the World Food Summit later this year: призывает наиболее влиятельных деятелей мира, через Комиссию по правам человека, когда они соберутся в Риме на Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия во второй половине текущего года:
Third Summit of African First Ladies for Peace and Humanitarian Issues, Libreville, Gabon, May 2001. третью Встречу на высшем уровне супруг руководителей африканских стран по вопросам мира и гуманитарным вопросам, Либревиль, Габон (май 2001 года).
In particular, I should like to highlight the High-level Meeting on Biodiversity, which was followed by the Nagoya Biodiversity Summit, where fortunately an important step forward was taken. Я хотел бы выделить, в частности, совещание высокого уровня, посвященное вопросам биоразнообразия, и последовавшую за ним Нагойскую встречу на высшем уровне по вопросам биоразнообразия, на которой, к счастью, был сделан важный шаг вперед.
Thailand had organized, in partnership with the International Telecommunication Union, the "Connect Asia-Pacific Summit 2013" in Bangkok, part of the ITU "Connect the World" series, as well as ITU Telecom World 2013. В партнерстве с Международным союзом электросвязи в рамках инициативы МСЭ «Соединим мир» Таиланд организовал в Бангкоке встречу на высшем уровне «Соединим Азиатско-Тихоокеанский регион - 2013».