Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
It also hosted the South Summit in 2005, in which His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, launched his initiative to establish the South's Fund for Development and Humanitarian Assistance. В 2005 году Катар также провел Встречу на высшем уровне стран Юга, на которой эмир Государства Катар Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани выступил с инициативой создания Фонда развития и гуманитарной помощи стран Юга.
The Summit, which was attended by a large number of African first ladies, was opened by an address given by Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, "the children's princess". Эту Встречу на высшем уровне, в работе которой приняли участие большое число супруг глав африканских государств и правительств, открыла выступившая на ней с речью Ее Королевское Высочество принцесса Лалла Мерием - «принцесса детей».
The leaders who gathered at the World Summit for Children urged the promotion of the earliest possible ratification of the Convention on the Rights of the Child and its effective implementation and dissemination. Лидеры, собравшиеся на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей, выступили с настоятельным призывом пропагандировать возможно более скорую ратификацию Конвенции о правах ребенка и ее эффективное осуществление и распространение.
I welcome the commitment of the Cameroonian authorities to host the regional Summit on piracy in the Gulf of Guinea in June within the framework of efforts to implement the recommendations made by the Security Council in its resolution 2018 (2011). Приветствую обязательство властей Камеруна принять у себя в стране региональную встречу на высшем уровне по проблеме пиратства в Гвинейском заливе, намеченную на июнь в рамках усилий по выполнению рекомендаций, сформулированных Советом Безопасности в его резолюции 2018 (2011).
Recalling further the decision by the Preparatory Committee at its organizational session to convene the World Summit for Social Development from 6 to 12 March 1995 at Copenhagen, Denmark, ссылаясь далее на принятое Подготовительным комитетом на его организационной сессии решение созвать Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития 6-12 марта 1995 года в Копенгагене, Дания,
Forthcoming international conferences addressing social and economic issues, including the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, will also invite countries to develop further national reports, studies and plans of action. Предстоящие международные конференции, на которых будут рассматриваться социальные и экономические проблемы, включая Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, также будут поощрять различные страны к подготовке дальнейших национальных докладов, исследований и планов действий.
One representative commented that, during the past year, the network of centres had facilitated access to regional responses to the Organization's activities, in particular to the World Summit for Social Development and the International Conference on Population and Development. Другая делегация отметила, что в прошлом году благодаря сети центров был облегчен доступ к проводимым Организацией мероприятиям, включая, в частности, Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и Международную конференцию по народонаселению и развитию.
IFAD has played a global role in heightening the advocacy role of key women in developing countries through the organization of the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, held in Geneva in 1992. На международном уровне МФСР способствовал укреплению пропагандистской функции женщин, играющих ключевую роль в развивающихся странах, организовав в 1992 году в Женеве встречу на высшем уровне, посвященную улучшению экономического положения сельских женщин.
On the matter of combating poverty and other social problems, Burundi places great hope in the upcoming World Summit for Social Development, where it intends to be represented at the appropriate level. Что касается борьбы с нищетой и других социальных проблем, Бурунди возлагает большие надежды на предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, в которой она намерена принять участие на надлежащем уровне.
His delegation therefore supported the convening of a World Summit for Social Development in 1995 and appreciated the preparatory studies already under way on some of the major economic and social issues facing the international community: poverty, equity, social security and migration. Поэтому следует приветствовать идею созвать в 1995 году встречу на высшем уровне в целях социального развития и высоко оценить подготовительные исследования, уже проведенные по крупным экономическим и социальным проблемам, стоящим перед международным сообществом, в частности по вопросам бедности, справедливости, социальной защищенности и миграции.
Having proved that social development could anticipate economic development and even be the driving force behind it, Cuba pinned its hopes on the World Summit for Social Development and fervently desired its success. Доказав, что социальное развитие может предварять развитие экономическое и даже быть его движущей силой, Куба возлагает большие надежды на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которой она искренне желает успеха.
It is in this light that we welcome the World Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development to be convened in 1995. Именно в этом свете мы приветствуем Международную конференцию по народонаселению и развитию и Международную встречу на высшем уровне по социальному развитию, которые состоятся в 1995 году.
In 1987 we convened the International Conference in Vienna; in 1990 the special session of the General Assembly and the World Summit in London. В 1987 году мы созвали Всемирную конференцию в Вене; в 1990 году - специальную сессию Генеральной Ассамблеи и Всемирную встречу на высшем уровне в Лондоне.
I have sought to place the World Summit for Social Development in the perspective of the major goals of the United Nations because, as Secretary-General of the Organization, I am conscious of our collective responsibility towards future generations. Таким образом, если я рассматриваю Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития с точки зрения важнейших целей, преследуемых Организацией Объединенных Наций, то только потому, что я сознаю как Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций нашу коллективную ответственность за будущие поколения.
On 25 March 1998, President Yoweri Museveni of the Republic of Uganda and President Bill Clinton of the United States of America co-hosted the Summit for Peace and Prosperity in Entebbe, Uganda. 25 марта 1998 года президент Республики Уганды Йовери Мусевени совместно с президентом Соединенных Штатов Америки Биллом Клинтоном провели в Энтеббе, Уганда, Встречу на высшем уровне "За мир и процветание".
This permits us - as the Heads of State and Government of our region did when they met on 5 September at the Twelfth Rio Group Summit - to call on all to discharge their responsibilities in this respect, as we have discharged our own. Это позволяет нам призвать всех - что как раз и сделали главы государств и правительств нашего региона, когда они 5 сентября собрались на двенадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио, - выполнить свои обязанности в этом отношении так, как мы выполняем свои.
The Indian Experiment sent two delegates to the World Food Summit (New Delhi, 1997) and to a forum of Indian non-governmental organizations for cooperation with the United Nations (10 March 1997). Индийское отделение "Эксперимента" направляло двоих делегатов на Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия (Дели, 1997 год) и на форум индийских неправительственных организаций по сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций (10 марта 1997 года).
Mr. Sun: Ten years have passed since leaders from around the globe gathered at the World Summit for Children and adopted the World Declaration and Plan of Action, which set a variety of goals to be achieved by 2000. Г-н Сунь: Прошло десять лет с тех пор, когда лидеры всего мира собрались на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей и приняли Всемирную декларацию и План действий, установив в них различные цели, которые должны быть достигнуты к 2000 году.
In January 2009 the Minister of Māori Affairs convened a Māori Economic Summit and is leading a Māori Affairs Ministerial Taskforce on Economic Development. В январе 2009 года Министр по делам маори созвал встречу на высшем уровне по экономическим вопросам и возглавил Специальную группу Министерства по делам маори и по вопросам экономического развития.
In 1996, the government called on its partners in the trade unions, management and the community to mobilize around the Summit on the Economy and Employment and its broad objectives, relating to cutting the deficit and creating jobs. В 1996 году правительство вместе со своими партнерами из профсоюзов, сферы управления и общин провело встречу на высшем уровне по вопросам экономического развития и занятости, призвав их объединиться вокруг общих целей, таких, как сокращение бюджетного дефицита и создание рабочих мест.
The meeting, held at the Italian Parliament, attracted considerable attention and was attended by close to 200 members of parliament from over 80 countries, most of whom were present at the Summit as part of their national delegations. На этом совещании, которое состоялось в здании итальянского парламента и привлекло значительное внимание общественности, присутствовало около 200 парламентариев из более чем 80 стран, большинство из которых прибыли на Встречу на высшем уровне в составе своих национальных делегаций.
The Committee therefore calls upon the Summit to integrate gender equality into the new action plan for sustainable development since development efforts that are not engendered are endangered and cannot be sustained, particularly in an increasingly interdependent world economy. Поэтому Комитет призывает Встречу на высшем уровне учитывать фактор гендерного равенства в новом плане действий в интересах устойчивого развития, поскольку условия в области развития, которые не учитывают гендерного фактора, являются ущербными и не могут быть устойчивыми, особенно в условиях все более взаимозависимой мировой экономики.
The Secretary-General's report deals with the contribution of parliaments to major United Nations events, including to multilateral negotiations, the special session of the General Assembly on children, the World Summit on Sustainable Development, the Commission on Human Rights and so on. В докладе Генерального секретаря рассматривается вклад парламентов в основные события Организации Объединенных Наций, включая многосторонние переговоры, специальную сессию Генеральной Ассамблеи по детям, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, Комиссию по правам человека и так далее.
We also welcome the contribution of major United Nations conferences, including the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, as well as the European Union process for a new platform to further develop relations between the European Union and Africa. Мы также приветствуем вклад крупных конференций Организации Объединенных Наций, включая Международную конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, а также процесс в рамках Европейского союза по выработке новой платформы для дальнейшего развития отношений между Европейским союзом и Африкой.
We note with satisfaction the significant activities and the commendable international conferences held this past year, primarily the United Nations Conference on HIV/AIDS in New York, the Monterrey Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Мы с удовлетворением отмечаем значительную деятельность и заслуживающие одобрения международные конференции, которые прошли в этом году, а именно Конференцию Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в Нью-Йорке, Монтеррейскую конференцию по финансированию развития и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.