Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
We urge the Summit to reaffirm the right to development and to adopt concrete mechanisms to free the entire human race from want. Мы постоянно призываем Встречу на высшем уровне подтвердить право на развитие и создать конкретные механизмы для того, чтобы избавить от нужды все человечество.
Encourages the Summit to ensure the inclusion of human rights and the prohibition of racial discrimination in its final documents; призывает Встречу на высшем уровне обеспечить включение вопросов прав человека и запрещения расовой дискриминации в свои заключительные документы;
In addition, the Government would convene a second National Economic and Social Summit to build partnerships for the benefit of the outer island communities. Кроме того, правительство проведет вторую национальную встречу на высшем уровне по социально-экономическим проблемам, призванную укрепить партнерские отношения в интересах удаленных островных общин.
Forum leaders met in New Zealand on 6 April for a special Summit to consider the findings of the now completed review. Лидеры стран - участниц Форума собрались 6 апреля в Новой Зеландии на специальную Встречу на высшем уровне для рассмотрения выводов завершившегося обзора.
It was for this purpose that France launched the Union for the Mediterranean project, which held its first Summit on 13 July 2008. Именно с этой целью Франция выступила инициатором создания Союза для Средиземноморья, который 13 июля 2008 года провел первую встречу на высшем уровне.
As a direct response to the World Summit on Sustainable Development, the Strategy was launched at the proposal of the Ambassador of Sweden to Serbia. Стратегия была разработана по предложению посла Швеции в Сербии в качестве непосредственного отклика на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
IAVE organized the year's first major volunteer conference in Singapore and, in cooperation with Partners of the Americas, the second World Summit for Youth Volunteering in Colombia. МАКУД организовала первую в году крупную конференцию добровольцев в Сингапуре, а в сотрудничестве с организацией «Партнеры американского континента» - вторую Всемирную встречу на высшем уровне по молодежной добровольческой деятельности в Колумбии.
The State of Qatar, which seeks to participate in furthering development issues, was honoured to host the second South Summit last June. Государство Катар, которое стремится внести свой вклад в решение проблем развития, имело честь принимать у себя в июне этого года вторую Встречу на высшем уровне стран Юга.
Members may rest assured that, as hosts of the Summit, we will spare no effort to make it a success. Как сторона, принимающая встречу на высшем уровне, я могу заверить государства-члены в том, что мы не пожалеем усилий для обеспечения ее успеха.
Those prospects, along with the World Summit for Social Development to take place in Copenhagen in March 1995, had aroused great expectations. Эти перспективы, к которым следует добавить Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в Копенгагене в марте 1995 года, порождают большие надежды.
Mrs. BANGOURA (Guinea) welcomed the international community's new awareness of social problems and reiterated her Government's support and great expectations for the World Summit for Social Development. Г-жа БАНГУРА (Гвинея) приветствует тот факт, что международное сообщество уделяет все большее внимание социальным проблемам, и вновь заявляет о том, что ее правительство поддерживает Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития и возлагает на нее большие надежды.
His delegation pinned great hopes on the 1995 World Summit for Social Development and the 1994 International Conference on Population and Development. Оратор говорит, что его делегация возлагает большие надежды на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года и Международную конференцию по народонаселению и развитию 1994 года.
Nevertheless, the Summit should not be seen as an end but as a beginning of development for the people. Тем не менее эту Встречу на высшем уровне следует рассматривать не столько как завершение процесса развития в интересах людей, сколько как его начало.
It is appropriate that these constitute the basis of our deliberations when we convene in Copenhagen, Denmark, in March 1995 for the World Summit for Social Development. Было бы целесообразно вынести эти вопросы в центр наших дискуссий, когда в марте 1995 года мы соберемся в Копенгагене (Дания) на Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
Let us use the Summit to turn the analysis of problems and possibilities into concrete commitments and actions as we did in Rio. Давайте используем эту Встречу на высшем уровне для того, чтобы изучение проблем и возможностей перешло в конкретные обязательства и действия, как мы сделали это в Рио-де-Жанейро.
Mr. Haupt (Austria): A decade has passed since delegations from all States represented in the United Nations gathered for the first World Summit for Children. Г-н Хаупт (Австрия) (говорит по-английски): С тех пор, как делегации всех государств, входящих в Организацию Объединенных Наций, собрались на первую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах детей, прошло десять лет.
The Summit gathered more than 1000 participants who prepared a declaration expressing local authorities' commitments to developing the Information Society and the need for strategies at local level. На эту Встречу на высшем уровне прибыли более 1000 участников, которые подготовили декларацию, в которой были изложены обязательства местных органов власти, касающиеся создания информационного общества и необходимости разработки стратегий на местном уровне.
Only a few weeks ago, heads of State or Government met at Johannesburg, South Africa, for the World Summit on Sustainable Development. Всего лишь несколько недель назад главы государств и правительств мира собрались в Йоханнесбурге, Южная Африка, на Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию.
For security reasons, access to the Plenary Hall will be controlled, in addition to Summit grounds passes, by transferable colour-coded access cards. По соображениям безопасности для получения доступа в Зал пленарных заседаний необходимо будет предъявить, помимо основного пропуска на Встречу на высшем уровне, неименную карточку с цветным кодом.
The United Nations system is increasingly building partnerships with civil society and the private sector on the issues relevant to the global conferences, including the Summit. Система Организации Объединенных Наций все более активно налаживает партнерские отношения с гражданским обществом и частным сектором по вопросам, связанным с глобальными конференциями, включая Встречу на высшем уровне.
The Commission and OAU co-sponsored the organization of the First Summit of First Ladies for Peace and Humanitarian Issues, held in Abuja, Nigeria. Комиссия и ОАЕ совместно организовали первую Встречу на высшем уровне супруг глав государств и правительств по проблемам мира и гуманитарным вопросам, которая состоялась в Абудже, Нигерия.
We also appreciate the Nuclear Security Summit as both a timely and necessary initiative to address the challenges of nuclear terrorism and expect a fruitful outcome. Мы также высоко оцениваем встречу на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности как своевременную и необходимую инициативу для устранения серьезных опасностей ядерного терроризма, и мы ожидаем от нее плодотворных результатов.
Furthermore, the Federation of Philippine Industries submitted reports on irregularities in the Bureau of Customs and conducted an Anti-Smuggling Summit in order to support the collaboration. Кроме того, Федерация филиппинских отраслей промышленности представила доклады о нарушениях в Таможенном управлении и провело встречу на высшем уровне по борьбе с контрабандой с целью оказания поддержки сотрудничеству.
Also of note is the first Women's Summit, which focused on women and decision-making. Следует также отметить первую встречу на высшем уровне по положению женщин, на которой основное внимание уделялось проблемам женщин и принятию решений.
We invite all Heads of State and Government to attend the sixth Ibero-American Summit to be held in the Republic of Chile in 1996. Мы приглашаем всех глав государств и правительств на шестую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, которая состоится в Республике Чили в 1996 году.