Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречу на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречу на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречу на высшем уровне
At the regional level, agreement was reached on the exchange of ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, and on 6 August the Presidents of the two countries held a summit meeting in Goma. На региональном уровне было достигнуто соглашение об обмене послами между Демократической Республикой Конго и Руандой, а 6 августа президенты двух стран провели встречу на высшем уровне в Гоме.
On the very first day when it possessed nuclear weapons, China issued a solemn statement and proposed to hold a world summit to discuss the issue of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. В первый же день, когда Китай обрел ядерное оружие, он опубликовал торжественное заявление и предложил провести всемирную встречу на высшем уровне для обсуждения вопроса о полном запрещении и полном уничтожении ядерного оружия.
ACS, the organization charged by the member States of the wider Caribbean region with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative, held its fourth summit in Panama in July 2005. АКГ - организация, на которую государства Большого Карибского района возложили всю полноту ответственности за осуществление инициативы в отношении Карибского моря, провела свою четвертую встречу на высшем уровне в июле 2005 года в Панаме.
(a) The first summit, held on 30 September 1998 and attended by the Presidents of Chad, the Niger and Eritrea; а) первую встречу на высшем уровне, которая состоялась 30 сентября 1998 года и в которой приняли участие президенты Чада, Нигера и Эритреи;
For its part, Kenya, which is a member of the Steering Committee, has established a National NEPAD Secretariat and will host a regional summit on NEPAD for East Africa, the Great Lakes and the Horn of Africa next month to take stock of its implementation. Со своей стороны, Кения, которая является членом Руководящего комитета, учредила национальный секретариат по делам НЕПАД и в следующем месяце будет проводить региональную встречу на высшем уровне по НЕПАД для стран Восточной Африки, района Великих озер и Африканского Рога в целях подведения итогов его осуществления.
I wish, in this regard, to commend the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for its proposal to convene a world food summit in 1996, a move which has been fully endorsed by African Heads of State and Government. В этой связи я хотел бы выразить благодарность Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) за ее предложение созвать в 1996 году всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия, шаг, который был полностью поддержан главами африканских государств и правительств.
The Council of Europe reported that the heads of State and Government of the member States of the Council of Europe held their first summit in Vienna from 8-9 October 1993. Совет Европы сообщил, что главы государств и правительств государств - членов Совета Европы 8-9 октября 1993 года в Вене провели первую встречу на высшем уровне.
For this reason, next October, in Nicaragua, we will hold a Central American ecological summit in which environment problems and the relationship between environment and development in our countries will be taken up. С этой целью в октябре месяце мы проведем в Никарагуа встречу на высшем уровне стран Центральной Америки по вопросам экологии, на которой будут обсуждаться проблемы окружающей среды и взаимосвязи между экологией и развитием наших стран.
We, the Ibero-American Heads of State and Government, meeting in Salvador, Brazil, on 15 and 16 July 1993, have devoted our third summit to the consideration of the question of development, with the emphasis on social development. Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в Сальвадоре, Бразилия, 15 и 16 июля 1993 года, посвящаем нашу третью встречу на высшем уровне рассмотрению вопроса о развитии с упором на социальное развитие.
He explained that various factors, including Angolan allegations of Zambian support of UNITA and the request from Rwanda and Uganda that the rebels be included at the negotiating table, had prevented the Lusaka summit from taking place as planned. Он объяснил, что различные факторы, в том числе утверждения Анголы об оказании Замбией поддержки УНИТА и просьба Руанды и Уганды о том, чтобы мятежники были допущены к переговорам, не позволили провести запланированную встречу на высшем уровне в Лусаке.
Despite Berlusconi's rhetoric, he did not go (or was not invited) to the summit meeting with President Bush in the Azores, where the final decision to go to war was taken. Несмотря на его красноречие, Берлускони не поехал (или не был приглашен) на встречу на высшем уровне с Президентом Бушем на Азорских островах, где было принято последнее решение о начале войны.
The Cabinet also issued a call for the holding of an international summit to the same effect with the participation of the United States and European countries. (Ha'aretz, 6 July) Кабинет также призвал провести международную встречу на высшем уровне по этому же вопросу с участием Соединенных Штатов Америки и европейских стран. ("Гаарец", 6 июля)
Australia, the province of Quebec in Canada, the canton of Vaud in Switzerland and the United States of America have also adopted similar plans. On 10 and 11 December 2013, the Government of the United Kingdom hosted the first Group of Eight dementia summit. Австралия, провинция Квебек в Канаде, кантон Во в Швейцарии и Соединенные Штаты Америки также приняли аналогичные планы. 10 и 11 декабря 2013 года правительство Соединенного Королевства организовало первую встречу на высшем уровне Группы восьми, посвященную проблемам деменции.
The decision of the General Assembly to organize the 10-year review at the summit level and convene the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002 gained strong support from Member States and civil society across the world. Решение Генеральной Ассамблеи провести десятилетний обзор на высшем уровне и созвать 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию получило решительную поддержку со стороны государств-членов и гражданского общества во всем мире.
In this regard, we welcome the forthcoming World Summit for Social Development, in Copenhagen, and hope the summit will result in initiatives that will enable developing countries to make significant advances in their development. В этой связи мы приветствуем предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в Копенгагене, и надеемся, что она завершится инициативами, которые позволят развивающимся странам добиться существенных успехов в своем развитии.
In cooperation with Women's World Banking and the Grameen Bank, the World Bank, Citibank and UNDP will hold a microcredit summit at Washington, D.C., from 2 to 4 February 1997, with a major focus on credit for women. В сотрудничестве с Всемирной банковской организацией женщин и банком Грамин Всемирный банк, Ситибанк и ПРООН проведут 2-4 февраля 1997 года в Вашингтоне, О.К., Встречу на высшем уровне по вопросам микрокредитования, в ходе которой основное внимание будет уделяться проблемам кредитования женщин.
The Eastern African subregion is scheduled to meet at the summit level on 29 October 2003 in Nairobi, to rationalize these projects and see how best to cooperate and operationalize these projects. Страны восточноафриканского субрегиона должны собраться на встречу на высшем уровне 29 октября 2003 года в Найроби для рационализации этих проектов и поиска оптимальных путей сотрудничества в их реализации.
The tripartite summit meeting on security matters held at Pointe Noire on 18 July 2002 among Angola, Gabon and the Congo; состоявшуюся 18 июля 2002 года в Пуэнт-Нуаре трехстороннюю встречу на высшем уровне между Анголой, Габоном и Конго по вопросам безопасности;
In December 2000, the General Assembly decided to organize a summit to reinvigorate the global commitment to sustainable development agreed 10 years ago at the United Nations Conference on Environment and Development. В декабре 2000 года Генеральная Ассамблея постановила провести встречу на высшем уровне в целях подтверждения глобальной приверженности устойчивому развитию, о которой было заявлено 10 лет назад на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
In this connection, I would also like to mention the Rio+10 summit to be held in Johannesburg. Seventhly, we believe that the report, in chapter III, underestimates the contribution and potential of the regional commissions towards the work of the Organization. В этой связи я хотел бы упомянуть встречу на высшем уровне «Рио+10», которая пройдет в Йоханнесбурге. В-седьмых, мы считаем, что в главе III доклада недооценивается вклад и потенциал региональных комиссий в деятельность Организации.
On the transitional leadership issue, the PP representative called on the facilitator and the region to convene another summit to assess the results of the consultations of 19 and 20 March among the parties. Касаясь вопроса о временном руководстве, представитель НП призвал посредника и весь регион созвать новую встречу на высшем уровне для оценки результатов состоявшихся 19 и 20 марта консультаций между сторонами.
For example, he had participated in a number of regional and multilateral events which had addressed the issue of migration, including the sixteenth Ibero-American summit held in Montevideo in 2006, at which migration and development had been a major theme. Например, он принимал участие в ряде региональных и многосторонних мероприятий, посвященных проблеме миграции, включая шестнадцатую Иберо-американскую встречу на высшем уровне в Монтевидео в 2006 году, одной из основных тем которой стала миграция и развитие.
The Institute, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), would organize a world summit on youth for a culture of peace at the threshold of the new millennium. Этот институт в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) организует всемирную встречу на высшем уровне по вопросам молодежи, связанную с культурой мира на пороге нового тысячелетия.
Moreover, the current Chairman of the OAU intends to arrange in December a summit meeting of member States of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa in order to achieve a just and lasting resolution of the various crises which are undermining the continent. Кроме того, нынешний Председатель ОАЕ намерен организовать в декабре встречу на высшем уровне государств - членов Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке для достижения справедливого и прочного урегулирования различных кризисов, подрывающих силы континента.
We plan to continue consultations with the Secretary-General and with interested States and international organizations on these themes and on the proposal to convene a summit of the new or restored democracies in the year 2000. Мы планируем продолжать консультации с Генеральным секретарем и с заинтересованными государствами и международными организациями по этой теме и в связи с предложением созвать встречу на высшем уровне по вопросу о странах новой или возрожденной демократии в 2000 году.