We also praise the Timorese Government for successfully addressing the situation of the petitioners; continued efforts will be needed to ensure their full social integration. |
Мы также воздаем должное тиморскому правительству за успешное урегулирование ситуации с петиционерами; необходимы будут дальнейшие усилия для обеспечения их полной социальной интеграции. |
The purpose of the Forum is to examine project proposals presented by Governments to the Forum and to identify the requirements for implementing them successfully. |
Цель Форума заключается в изучении предложений по проектам, представленных правительствам Форуму, и определении требований, гарантирующих их успешное осуществление. |
In this connection, the Committee expressed its warm thanks to Mr. Courtois for having guided successfully, as Chairman, its discussions for several years. |
В этой связи Комитет тепло поблагодарил г-на Куртуа за его успешное руководство в качестве Председателя ходом обсуждений, проводившихся в течение ряда лет. |
It emphasizes that the peace process in the Solomon Islands can be successfully pursued only through peaceful negotiation, not the use of armed force. |
Он подчеркивает, что успешное проведение мирного процесса на Соломоновых Островах возможно лишь путем переговоров, а не с помощью применения вооруженной силы. |
We do also acknowledge the role that many within the international community have played in assisting us in our endeavour to carry out these programmes successfully. |
Мы также признаем ту важную роль, которую сыграли многие члены международного сообщества в оказании содействия нашим усилиям, направленным на успешное осуществление этих программ. |
We note with satisfaction that the introduction of institutional reforms in the United Nations system's activities has been successfully initiated. |
Мы с удовлетворением отмечаем успешное начало внедрения институциональных реформ в процесс деятельности системы Организации |
"It is also my pleasure to thank France, a friend of Syria, for successfully presiding over the Council's deliberations last month. |
Я также благодарю Францию, друга Сирии, за успешное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
1.3.4 Public disorder problems are successfully addressed in Port-au-Prince, Cap Haitien, Gonaives and Les Cayes |
1.3.4 Успешное решение проблемы борьбы с общественными беспорядками в Порт-о-Пренсе, Кап-Аитьене, Гонаиве и Ле-Ке |
I hope that I can count on the support of all members of the Committee and their active involvement in order to successfully discharge our mandate. |
Я надеюсь, что смогу рассчитывать на поддержку со стороны всех членов Комитета и на их активное участие, так как только это может гарантировать успешное выполнение нашего мандата. |
My delegation would also like to extend its appreciation to the Government of Indonesia for successfully hosting the forty-third session of AALCO in June 2003. |
Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Индонезии за успешное проведение сорок третьей сессии ААКПО, которая состоялась в июне 2003 года. |
But our biggest contribution to streamlining and local ownership will be to successfully complete our mandate and the smooth transition to a much smaller and more specialized mission. |
Однако нашим самым значительным вкладом в упорядочение и обеспечение местного участия будет успешное выполнение нашего мандата и беспрепятственный переход к меньшей по масштабом и более специализированной миссии. |
It has been suggested that successfully using knowledge to improve policy-making and implementation may require more collaborative and multidisciplinary mechanisms for governance across broader "knowledge fields". |
Высказывалось предположение, что успешное использование знаний для совершенствования процессов разработки и осуществления политики может потребовать создания более согласованных и комплексных механизмов управления, охватывающих более широкие «области знаний». |
Recovery and reconstruction programmes and projects in Grenada successfully implemented and sustainable livelihoods for the poor restored; |
Ь) успешное осуществление программ и проектов в области восстановления и реконструкции в Гренаде и возвращение устойчивых средств к существованию для неимущих слоев населения; |
African Union successfully completes deployment of AMISOM |
2.1.1 Успешное завершение развертывания АМИСОМ Африканским союзом |
COMMENDS the Government of the People's Republic of China for successfully implementing the Beijing FOCAC Plan of Action of 2006-2009; |
выражает признательность правительству Китайской Народной Республики за успешное осуществление Пекинского плана действий ФСКА на 2006 - 2009 годы; |
ALSO EXPRESSES APPRECIATION to Egypt for successfully hosting the Fourth FOCAC Ministerial Conference; |
выражает также признательность Египту за успешное проведение четвертого министерского совещания ФСКА; |
Thirdly, engaging young people successfully as partners and stakeholders places them at the forefront of changes that benefit themselves and society. |
В-третьих, успешное участие молодых людей в качестве партнеров и заинтересованных сторон наделяет их ведущей ролью в проведении изменений, которые принесут пользу им самим и обществу в целом. |
UN-Habitat experimental reimbursable seeding operations (ERSO) and other innovative financial mechanisms successfully implemented and lessons documented and disseminated across member countries |
Успешное осуществление экспериментальных операций по возвратному первоначальному финансированию (ЭОВП) ООН-Хабитат и других новаторских финансовых механизмов и документирование уроков и их распространение среди стран-членов |
Which social forces tend to more successfully influence the effectiveness of social protection in public policy-making and resource allocation? |
Какие социальные силы обычно оказывают более успешное влияние на эффективность социальной защиты при выработке государственной политики и распределении ресурсов? |
I would also like to formally thank you, Sir, for your efforts and for having successfully steered the Disarmament Commission at this session. |
Я хотел бы также официально поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши усилия и за успешное руководство работой Комиссии по разоружению в ходе нынешней сессии. |
Japan would support the Entity's efforts to successfully complete its transition period, pursuant to General Assembly resolution 64/289, and become fully operational by 1 January 2011. |
Япония поддержит усилия Структуры, направленные на успешное завершение ее переходного периода в соответствии с резолюцией 64/289 Генеральной Ассамблеи и обеспечение начала ее деятельности в полном объеме к 1 января 2011 года. |
In the school year 2008/09, six women had completed the training successfully and were currently employed on the labour market on a fully independent basis. |
В 2008-2009 годах успешное обучение на этих курсах прошли шесть женщин, которые в настоящее время смогли совершенно самостоятельно интегрироваться на рынке труда. |
Being on antiretroviral therapy successfully means, according to recent scientific trials, that we are up to 96 per cent less likely to transmit HIV. |
Согласно последним научным исследованиям, успешное прохождение антиретровирусной терапии означает, что вероятность передачи нами ВИЧ может уменьшаться в некоторых случаях на 96 процентов. |
And those capacities must be deployed rapidly, in the early window of opportunity in the immediate aftermath of conflict, if mandates are to be successfully implemented. |
Дело также в том, что весь потенциал такого рода должен быть создан в короткие сроки - сразу же после завершения конфликта, если мы рассчитываем на успешное выполнение поставленных задач. |
Our delegation looks forward to collaborating successfully with other delegations on this draft resolution and on the remaining work of the Committee at this session. |
Наша делегация надеется на успешное сотрудничество с другими делегациями по этому проекту резолюции и по остальным аспектам работы Комитета на данной сессии. |