We are very grateful to him for having successfully met that challenge. |
Мы весьма признательны ему за успешное выполнение этой задачи. |
Hence, as of today, the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline has become operational in successfully carrying out its multidimensional mission. |
Таким образом, сегодня трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан вступил в строй, что ознаменовало собой успешное решение этой многоплановой задачи. |
Live United Nations Television coverage continues to be successfully distributed immediately after events. |
Продолжается успешное распространение сразу же после проведения мероприятий эфирных записей Телевидения Организации Объединенных Наций. |
I commend the Permanent Representatives of Spain and Singapore for having successfully steered the negotiations on the Strategy. |
Я выражаю признательность Постоянным представителям Испании и Сингапура за успешное руководство переговорами по данной Стратегии. |
I wish at the same time to congratulate the Russian Federation, the current chair of BSEC, for having successfully promoted the resolution. |
Я также хотел бы выразить признательность Российской Федерации - нынешнему председателю ЧЭС - за успешное обеспечение поддержки резолюции. |
As already mentioned, one of the preconditions for this task was successfully activating the PSS/E Software in all participating countries. |
Как уже было отмечено ранее, одним из необходимых предварительных условий решения этой задачи является успешное освоение всеми участвующими странами программного обеспечения PSS/E. |
The current administration preferred to concentrate on a smaller number of priority areas and ensure that the relevant measures were implemented successfully. |
Нынешняя администрация предпочитает сконцентрироваться на более узком диапазоне приоритетных областей и обеспечить успешное выполнение соответствующих мероприятий. |
The Convention can only be successfully implemented when all measures prescribed by article 2 are taken. |
Успешное осуществление Конвенции можно обеспечить лишь при условии принятия всех мер, предусмотренных в статье 2. |
We therefore hope that the text of a comprehensive treaty on terrorism can be drafted successfully. |
Поэтому мы надеемся на успешное завершение работы над текстом проекта всеобъемлющего договора, касающегося терроризма. |
In an environment of sustainable economic growth, easy access to the capital markets is one of the key advantages for companies to develop successfully. |
В условиях стабильного экономического роста выход на рынки капитала является одним из ключевых преимуществ, обеспечивающих компаниям успешное развитие. |
However, the springboard becomes smaller with each use, making it more difficult to successfully spring back up. |
Тем не менее, трамплин становится меньше при каждом использовании, что затрудняет успешное возвращение. |
He noted that Brazil is recognized for having successfully implemented an intelligent system. |
Он отметил, что Бразилия является признанным за успешное реализована интеллектуальная система. |
Points are also given upon successfully getting away through an exit and into another maze. |
Также очки даются за успешное прохождение через выход и за уход в другой лабиринт. |
This officially ended the only slave rebellion in world history which successfully resulted in establishing an independent nation. |
Так закончилось единственное в мире успешное восстание чёрных рабов, приведшее к созданию независимого государства. |
Tim Pulleine of The Guardian described the film as superficial despite successfully meeting the requirements of the genre. |
Тим Паллейн из The Guardian охарактеризовал фильм как «поверхностный, несмотря на успешное соблюдение требований жанра». |
He deserves Europe's unequivocal gratitude for launching the ECB so successfully. |
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ. |
Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. |
Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения. |
He encouraged migrants from other estates and rewarded them if they successfully established an agricultural household. |
Он также занимался приглашением иммигрантов из других областей и ввёл дотации и премии за успешное открытие нового хозяйства. |
The Board expressed the hope that negotiations would be successfully concluded to allow China to become an original member of WTO. |
Совет выразил надежду на успешное завершение переговоров, которые позволят Китаю стать одним из первоначальных членов ВТО. |
The implementing team would ensure that the project would successfully accomplish its objectives with minimum delay and cost to the Organization. |
Группа по осуществлению будет обеспечивать успешное достижение целей проекта с минимальными задержками и расходами для Организации. |
It would thus appear that the process of supply adjustment had been successfully initiated. |
Это можно рассматривать как успешное начало процесса корректировки предложения. |
In view of the tremendous humanitarian importance of this endeavour it is absolutely necessary that it be concluded successfully. |
Ввиду огромного гуманитарного значения проводимых в этой области мероприятий их успешное осуществление является абсолютной необходимостью. |
The delegation of Ukraine also expresses its gratitude to Mr. Amara Essy for successfully guiding the General Assembly at its last session. |
Делегация Украины также выражает свою признательность г-ну Амаре Эсси за успешное руководство Генеральной Ассамблеей на ее прошлой сессии. |
Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. |
Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. |
He hoped that the negotiations on the restructuring of the Global Environment Facility would be successfully concluded at Cartagena. |
Оратор выражает надежду на успешное завершение переговоров в Картахене о перестройке ГЭФ. |